搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2861阅读
  • 37回复

昨天晚上在翡翠台看到了“MONSTER”

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
4475
只看该作者 30楼 发表于: 2005-07-15
引用
最初由 SoooooDee 发布
还是比较喜欢翡翠台的翻译和配音。

魔剎 我觉得这名字不错....要是直白的翻成魔鬼,鬼怪....那就要默了

PS:想起某大片被翻译成后天.......吐血的经历


怎么会~~~直白的话肯定会译成怪物~~~

这名字才正统~~~:rolleyes:

级别: 新手上路
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
171
只看该作者 31楼 发表于: 2005-07-15
第十楼的兄弟 那长长的东东是抄的报纸 还是你一天的工作量???

≡折断了樱树的枝,你会好好照顾她们吗,达野?

≡当然了,纱罗!
级别: 新手上路
注册时间:
2005-07-15
在线时间:
0小时
发帖:
36
只看该作者 32楼 发表于: 2005-07-16
可惜太晚了,我都睡着了。
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
36
只看该作者 33楼 发表于: 2005-07-18
现在不喜欢看中文配音的动画了,还是看日语原声有感觉。

级别: 侠客
注册时间:
2003-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
511
只看该作者 34楼 发表于: 2005-07-18
看了第三和四集,配音还可以
在约翰出场时才发现魔刹的确是个不错的译法
级别: 侠客
注册时间:
2002-06-05
在线时间:
0小时
发帖:
573
只看该作者 35楼 发表于: 2005-07-18
魔剎是個不錯的譯名..
配音也很不錯..
現在每星期都要追看了.
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-05
在线时间:
97小时
发帖:
585
只看该作者 36楼 发表于: 2005-07-18
那个……翡翠台是什么东西?

恋は見つけるものじゃない、落ちるものだぜ☆
级别: 风云使者
注册时间:
2005-05-05
在线时间:
14小时
发帖:
8291
只看该作者 37楼 发表于: 2005-07-18
不知道国内要什么时候才能放

快速回复

限150 字节
上一个 下一个