搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4643阅读
  • 60回复

这"全金属狂潮星雪S2中文配音"够强

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-03
在线时间:
0小时
发帖:
592
只看该作者 30楼 发表于: 2005-01-24
还是喜欢看日文原版中文字幕的...........................


以下属于我用电脑看的动画片中的最爱:
攻壳机动队系列 MACROSS_ZERO RAHXEPHON AZU漫画大王 死后文 PLANET_ES 侧耳倾听 风之谷
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
226
只看该作者 31楼 发表于: 2005-01-24
不是吧,现在都搞起配音了?强!
834
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-25
在线时间:
0小时
发帖:
587
只看该作者 32楼 发表于: 2005-01-24
滥觞呀~~~~~~~~~感动ING

我是GOMPERCY的幽灵~~~飘~~~飘~~~
http://www.cncoin.com/qbxs/dytrmb/1-50000z.jpg
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
4475
只看该作者 33楼 发表于: 2005-01-24
在考虑要不要参加下一部的配音…………:)

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-14
在线时间:
2小时
发帖:
1793
只看该作者 34楼 发表于: 2005-01-24
老实说不喜欢,听了偶起鸡皮,星雪配音,应该找一本大家没看过的片子来配,找<全金属狂潮>这种动画爱好者都看过的片子来配,就像个菜鸟士兵第一次上战场与敌人最强的士兵对阵一样!

级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
4475
只看该作者 35楼 发表于: 2005-01-24
引用
最初由 raptor110 发布
老实说不喜欢,听了偶起鸡皮,星雪配音,应该找一本大家没看过的片子来配,找<全金属狂潮>这种动画爱好者都看过的片子来配,就像个菜鸟士兵第一次上战场与敌人最强的士兵对阵一样!


这个想法不错哦,可以应用在新片上……

PS:你的QMD不错。

级别: 侠客
注册时间:
2002-09-04
在线时间:
0小时
发帖:
476
只看该作者 36楼 发表于: 2005-01-24
精神可嘉,但音不是这么配的,声优可不是混白饭吃的
级别: 风云使者
注册时间:
2003-02-25
在线时间:
0小时
发帖:
4807
只看该作者 37楼 发表于: 2005-01-24
一开始好象有回音,台词都听不太清楚的感觉……

是饭做的怎么都比国内的商业性质配音给偶的感觉好(就算8专业)

这个素要猪持D 希望以后有所进步!特别是人物发音时的自然感还8够(有点看着台词读的生硬感)

某果也好想配哦~(暴力的女角们大好)><

きっと叶えられる 信じているから!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
11小时
发帖:
481
只看该作者 38楼 发表于: 2005-01-24
刚去他们的主页上看了,一天只能注册100人,残念……,估计看完后赶过去注册的有不少吧,某执着的大大零点注册……。

发布帖里几位大大说得比较全面,我只能总结一下再想办法补充补充。
1。克鲁兹受到一致好评,看样子我辈青年坏小子型的太多了,呵呵。
2。“梅丽莎的语气控制得很不错,感觉很到位。不过声线本身还是太温柔,太甜了一点,不够野性啊,要是能再粗一点的话,不对,也不是粗,而是一种力度,那种声音里流传出的野性,那种女王一样的声音。这个好像也难了一点啊,呵呵。”——星雪/草鞋超人。经典的评价,不过女王嘛,应该还不算(女王的声音要更大气一些,而不是性感),御姐吧。
3。声音不够自然,我的感觉像flash里常见的搞怪音调,多少有些拿腔拿调,这毕竟是正规的配音,无需搞怪,像平时那样用自然的语气对话即可。
4。卡林少校的配音,中年人啊中年人,叫二十几的配四五十的的确勉强。不过声音显得更沉稳老练点就多少可以弥补一下了。
5。对其中英文的配音,我认为不妥,如m6应直接用“m六”,而不用“m six”,我认为这样更符合中国人的习惯。同样的“ECS activate”用“ecs启动”更好。而对于jane's,用“简氏”和用“jane's”区别不大,因为本来就是音译。
6。关于宗介的配音,我觉得他对角色还没吃透,宗介是一个一本正经,对任何事物都极其认真的人,用上海的说法既是不会“捣浆糊”的人,他的声音不该是平淡的,而应该是透出他这种个性的,正因为他的这种个性,才会使他的作为在学校里显得如此与众不同。应该更有力度,主张着自己的正确性。
7。建议不要用“声优”,用“配音”和“译制职员”,这才是我国的标准说法,既然要“去日本化”,这里也要改一下,毕竟,中文配音是针对对日本动漫了解不多的人群的。另外,我有点怀旧,好久没看到过这几个字了,想当年的上海电影译制厂啊。
8。建议片头片尾找人翻唱成中文,这个不要自己独揽,尽量的发包吧,相信fans的力量。oped都不难唱啊。
9。建议mkv格式,做双音轨,放上日语原音,仅仅是建议,呵呵。
10。建议广收人才,罗莉正太应该不难,重点放在御姐和大叔身上。
11。如果有可能,向专业人员请教(广播剧,配音人员)。多多借助网络的力量。
12。其实这部片子有取巧的地方,主要场景放在校园,配音人员很容易在自己的生活经历里找到相似相近的地方。配音也是一种表演,多从生活中熟悉的场景找感觉,尽可能的自然是最重要的。

作为第一部fans的中文配音剧,我还是很看好的,希望fans的力量发扬光大。
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
412
只看该作者 39楼 发表于: 2005-01-24
对动画内容了解的FANS配总比对动画内容不了解的专业人士配的好,至少不会配成象EVA这样的小儿科,所以可以期待一下

大佐当领导是不错的
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-19
在线时间:
0小时
发帖:
167
只看该作者 40楼 发表于: 2005-01-24
引用
最初由 vizwind 发布
精神可嘉,但音不是这么配的,声优可不是混白饭吃的


难道非要超过专业配音人员你才满意么?:o

专业和业余没法子比的
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
52
只看该作者 41楼 发表于: 2005-01-24
stoneskin朋友提的意见很中肯,我们会针对你的意见进行改进。做东西就要取其精华去其糟粕吗。其实,这已经比我们预期的要好很多了,我们做出东西来以后就是一心等着被批的,可是没想到大家这么支持我们,给我们很多鼓励。提出的意见也是很对的。所以我希望更多的朋友像stoneskin一样写出我们的一些不足。

还有一句要说的就是,我其实不是太坏了,因为人物的关系才那样子的,哈哈哈。

级别: 工作组
注册时间:
2002-09-30
在线时间:
7小时
发帖:
21275
只看该作者 42楼 发表于: 2005-01-24
等到fans的能力也接近職業級了
那麼那些聲優們可能都得失業了....
joking~~~~

级别: 新手上路
注册时间:
2002-09-11
在线时间:
0小时
发帖:
211
只看该作者 43楼 发表于: 2005-01-24
非常感谢stoneskin的建议和鼓励
能得到支持,是S2前进的动力

其实星雪已经增加了注册人数了(笑,还是满数了)
因为大家都希望能听到更多的意见和建议,有利于S2的成长^^

再次感谢,鞠躬

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
1608
只看该作者 44楼 发表于: 2005-01-24
值得鼓励呀,请加油!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个