我是个俗人,有些话不吐不痛快。
起初我也是看空间的版本,“以为”翻的不错。后来我自己开始翻时,才发现原来错误百出。小错误就不提了,印象最深的是关于义骸的说法。露琪亚在解释时清楚说明那是人造的,但空间版愣是把人造两字给翻漏了,结果弄的我一直以为露琪亚在失去死神能力后是靠霸占他人身体过活的…… 类似的严重误导观众的翻译还有很多,但比起X2来还是稍逊一筹。具体细节在此就不提了,有兴趣的可以自己比较。
另外关于进度问题。现在的情况是虽然片源wingaya很卖力在拉,但由于头几张DVD发售较早,进度相当缓慢。我难为无米之炊……
最后说说烂尾。我手上有这么几笔帐。
L.E DVDRIP 翻译乌拉草没爱了,DVD不齐,烂定了
Fafner DVDRIP 翻译akira考研中,dvd差一张,烂不了也快不了
你们说我闲不闲?至于这个死神会不会烂,我无法下什么保证,指不定我哪天就过劳死了呢?但是也请你们不要摆出一副怨声载道的样子来,看着心烦……