搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 24407阅读
  • 301回复

我 ____ 地看着这份帖子,看得我 ________ 。

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2005-05-05
在线时间:
11小时
发帖:
1270
只看该作者 45楼 发表于: 2010-11-06
喷了,“的得地”通用了?
看了这贴,自己有种恍惚感,仿佛来到了异世界。。。

级别: 风云使者
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
385小时
发帖:
2569
只看该作者 46楼 发表于: 2010-11-06
原作就是俚语的你翻译不作俚语难道用文言翻?
现在原作中出现网络用语和俚语的越来越多了,这不是在翻译19世纪以前的文学名著

级别: 光明使者
注册时间:
2008-09-13
在线时间:
492小时
发帖:
8739
只看该作者 47楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 thez 发布

通用是因为大多数人分不清楚区别,用着用着大家就默认了,不是说这三个用法真没区别了。你见过有人写“我得书本”或“我地朋友”吗?

这点啊……我一直看不起现代汉语辞典改变空穴来风这个词的意思。
结果有人说我是孔乙己……孔乙己你妹啊!


想必上帝一定很爱他们
级别: 新手上路
注册时间:
2009-06-11
在线时间:
1小时
发帖:
82
只看该作者 48楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 gd08msjgs 发布
喷了,“的得地”通用了?
看了这贴,自己有种恍惚感,仿佛来到了异世界。。。


僅僅是學術界有提出“的”取代“地”,助詞“得”保留;尚未被有關部門認可。

但是助詞“的”取代“底”已經是現代漢語標準之一了。
级别: 侠客
注册时间:
2010-07-06
在线时间:
0小时
发帖:
376
只看该作者 49楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 Alta夜 发布
的、地、底、得传统上是不分的。五四的时候,欧化小将捣鬼,拿来洋大人的“先进语言”改造中文,才开始分别,老百姓却不这样用,很快,“底”字先领便当了。直到某党上台,这用法遂在大陆推广开来。

这楼里有几个分得清“科学底哲学”和“科学的哲学”呢?

于是原本的多样化是方言的原因而不是语法标准?

级别: 新手上路
注册时间:
2009-06-11
在线时间:
1小时
发帖:
82
只看该作者 50楼 发表于: 2010-11-06
注意:

“的”(輕聲)作助詞有兩義:
1.表形容词性的修飾
如“紅色的花”
2.表所有格
如“我的書包”

作其他用法還有三義
3.代詞,附在詞尾,作“的”字結構,代替所指的人或物
如“這時來了幾個撿破爛的”
4.用在陳述句的末尾,表示肯定的語氣。
如“這本書是很好看的”
5.用在謂語動詞的末尾,強調這動作的施事者或時間、地點、方式等。
如“他是昨天進的城”

可見這個“的”的用法是很複雜的。

“地”分出去的意思和“的1”類似也是表修飾。

而“得”在動詞後除了
1.表補語的修飾
如“跑得飛快”
以外,還有固有的意思:
2.用在动词后表可能
如“要不得”、“拿得起來”

很多人沒有分清這一點
级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-17
在线时间:
0小时
发帖:
2
只看该作者 51楼 发表于: 2010-11-06
这群懒得教人的老师已经放弃徒劳的努力让某些脑袋不好使的人明白“的地得”的区别了么?

以后汉语干脆统一定状补算了……
绝大多数人是不能明白区分这个对他们本就含混的表述有什么作用的。
级别: 圣骑士
注册时间:
2008-08-16
在线时间:
91小时
发帖:
1183
只看该作者 52楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 cerberuslegend 发布

这点啊……我一直看不起现代汉语辞典改变空穴来风这个词的意思。
结果有人说我是孔乙己……孔乙己你妹啊!


这种心情就像我看到“美轮美奂”这个形容建筑的词被到处用来形容人或者舞蹈之类时那种心情一样:(

为避免“跟SB讲道理”这个错误一犯再犯,我决定还是做回围观群众。
级别: 精灵王
注册时间:
2009-08-24
在线时间:
227小时
发帖:
308
只看该作者 53楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 青耕 发布

“神马”是某些地方的方言读法吧,一直都在用的,不可能因为网上一时的流行而放进字典啦。

嗯,如果前提只是“网上一时流行”,那么放进字典的确是不可能。
这么说,我也只是想感慨“语言文字是源于实际生活的,是不断演变的。”
如果一句话一个词大家都这么说,字典词典肯定也会重修,就像“空穴来风”一样。

级别: 风云使者
注册时间:
2006-02-26
在线时间:
12小时
发帖:
7961
只看该作者 54楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 Alta夜 发布


僅僅是學術界有提出“的”取代“地”,助詞“得”保留;尚未被有關部門認可。

但是助詞“的”取代“底”已經是現代漢語標準之一了。





引用
 
 (10)助词 附在词或短语、句子后面表示一定的结构关系或附加意义或语气。
例如:的,地,得,着,了,过,吗,啊等。
  (11)叹词 表示感叹或呼唤应答的词。
  例如:喂,哎呀,嗯等。
  (12)拟声词 摹拟声物声音的词。
  例如:砰,轰隆,哗啦啦等。
  ※结构助词“地”“的”可以合用为“的”,即定语、状语都用“的”:(伟大)的人民:(勇敢)的前进。但不作硬性规定,如分开用,要用得正确,定语用“的”,状语用“地”。


引自《中学教学语法系统提要》

级别: 风云使者
注册时间:
2006-09-24
在线时间:
326小时
发帖:
3011
只看该作者 55楼 发表于: 2010-11-06
的地得不应该通用啊,在语法上三个词很有区别,混淆在一起只会让语义更难表示清楚..

级别: 光明使者
注册时间:
2006-01-13
在线时间:
1547小时
发帖:
1112
只看该作者 56楼 发表于: 2010-11-06
什么?的地得通用了?这不能因为大家分不清,就不去分啊。

明哲保身,原本是褒义词,是“明智的人善于保全自己”的意思。后来就变成贬义词了,这个我不能认同啊,不能认同!




================================
这让我想起了“认为”和“以为”的区别。

我从小的印象中,“认为”就是主观的看法,不区分“实际是否这样”的情况下使用的;而“以为”则是知道了“自己先前的看法是错误的”的情况下使用的。

例句:
1.我认为奥巴马能得到民众的大力支持。(这句话中,没有表明实际有没有得到支持)

2.我以为奥巴马能得到民众的大力支持。(这句话中,表明了实际没有得到支持)

3.我认为他是个坏人。(这句话中,我觉得他是个坏人,而实际是不是坏人就不知道了)

4.我以为他是个坏人。(这句话中,我以前觉得他是个坏人,现在我知道他不是坏人)


但是不知道什么时候开始,“以为”就变成“认为”的意思了。也就是“认为”和“以为”同意,都表示“认为”的意思。

谁能告诉我,这究竟是我一直以来都错了,还是这个“以为”的意思转变了?

级别: 侠客
注册时间:
2007-11-06
在线时间:
5小时
发帖:
495
只看该作者 57楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 GANJA 发布

这让我想起了“认为”和“以为”的区别。

我从小的印象中,“认为”就是主观的看法,不区分“实际是否这样”的情况下使用的;而“以为”则是知道了“自己先前的看法是错误的”的情况下使用的。

例句:
1.我认为奥巴马能得到民众的大力支持。(这句话中,没有表明实际有没有得到支持)

2.我以为奥巴马能得到民众的大力支持。(这句话中,表明了实际没有得到支持)

3.我认为他是个坏人。(这句话中,我觉得他是个坏人,而实际是不是坏人就不知道了)

4.我以为他是个坏人。(这句话中,我以前觉得他是个坏人,现在我知道他不是坏人)


但是不知道什么时候开始,“以为”就变成“认为”的意思了。也就是“认为”和“以为”同意,都表示“认为”的意思。

谁能告诉我,这究竟是我一直以来都错了,还是这个“以为”的意思转变了?


以为和认为同义应该有相当长的历史了,我记得看鲁迅的时候就都是我以为我以为
反倒是后来越来越少人取以为=认为之意,应该会逐渐消亡吧

当然,以为是有不等于认为的意思的时候,现在看到以为一般都是例句2、4这种用法

其实我中学的时候很喜欢用以为取认为意,尤其是写议论文时=v=

级别: 新手上路
注册时间:
2009-06-11
在线时间:
1小时
发帖:
82
只看该作者 58楼 发表于: 2010-11-06
“以为”在词典上的意思就是“认为”,古文里还有作为、以之为、而为的意思。会觉得别扭,是因为“原以为”、“还以为”里面只能用“以为”,不能用“认为”

我认为他是个坏人。
我还以为他是个坏人。

意思就不一样。
级别: 光明使者
注册时间:
2006-01-13
在线时间:
1547小时
发帖:
1112
只看该作者 59楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 wjn6347xjs 发布


以为和认为同义应该有相当长的历史了,我记得看鲁迅的时候就都是我以为我以为
反倒是后来越来越少人取以为=认为之意,应该会逐渐消亡吧

当然,以为是有不等于认为的意思的时候,现在看到以为一般都是例句2、4这种用法

其实我中学的时候很喜欢用以为取认为意,尤其是写议论文时=v=

你的意思是:本来“以为”就是“认为”的意思,是到近代才分开来的,而且“认为”一直是“认为”的意思,而“以为”的意思就慢慢地改变了。

是这样吗?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个