就说文化的差异就能造成日美间动画作品的差异
举个例子,玩具总动员2,玩具们开着玩具车逃走,他们的恐龙朋友没跳上车,跟着车子后面追,蛋头先生从后视镜里看到的是只张牙舞爪的恐龙,这时你能想到什么呢?想不到?真抱歉,你看得太少了,侏罗纪公园里有个一模一样的镜头
还是玩2,蛋头先生看的后视镜旁边有一句话,你们看到了么?“Objects In The Rear View Mirror May Appear Closer Than They Really Are”后视镜里看到的东西要比他们的实际距离显得近,怎么?没明白?摇滚歌手MEATLOAF肉块有首歌的名字就叫“objects in the rear view mirror may appear closer than they are”。
还是个玩2的场景,巴斯光年和坏人对打,最后被打败了,巴斯躺在地上斥责敌人:“You Killed My Father!你杀了我的父亲!”那个坏人的回答是:“NO ,I am you father!”然后巴斯绝望地摔了下去。有人看懂没有?没有?好好去看看星球大战5——帝国反击的最后部分吧。
还有玩2里那些无数新生产出的巴斯光年,我只想到雨中对打的NEO和SMITH,旁边那些SMITH的感染体,还有就是克隆人的进攻里那些克隆军队……
美国人的调侃,完全需要对他们的文化和他们的电影有所了解,虽然漫迷里不可能都是影迷,但至少很多经典的电影场景应该知道