首发花园,主贴下另有其他网友的精彩补充,有兴趣者请移步花园观看
http://bbs.dmhy.net/showthread.php?s=&threadid=295679&perpage=10&pagenumber=1Maria-sama ga Miteru第一季完结已逾5日。正是时候把这一个多月来的愉快心情做个整理小结,平时疏于动笔,下手之前未免惶恐,亦觉惭愧自己看不成原著小说,不够资格做通透全篇的分析的正经文章,干脆名曰“闲聊”,也颇符合我喜欢东扯西拉心骛八极的思路。
说来我是2月初连着看完前三话,纤细精致的人设,五彩斑斓的背景图案,高雅婀婷的人物行态,怪异的姐妹制度和微妙的眼神交流造成的伏笔都使我嗅到与以往接触的shoujo-ai不同的元素。
接下里,自然是一面追连载一面缓慢的充实相关背景知识,由此从漫游某些人的签名档过渡到百合风气缭乱的花园。平心而论,要不是达人的介绍分析,光凭动画(下文会提到动画的面向对象取舍问题),Marimite的形象不至于丰满到令人心神荡漾欲罢不能的程度。
对于一个立志做真.Marimite.fan的人,看今野绪雪的原作小说才是玄门正宗,象吾等日文速成不能又有特殊癖好的狗辈(请让我做姐姐们的狗吧),只好摆弄些邪门歪道——道听途说+捕风捉影。我的癖好一部分指人物侧写——这是爱好阿加莎·克里斯蒂侦探小说和X档案悬疑剧的后遗症,研究动画自不必说,根据个人的讨论贴感想文中的片言支语推理猜测小说中的故事情节,经由别人的哭笑感动惊叹来感受原文中人物的本来面目,并且旁观读者之间交流原作的互动过程的精彩纷呈也是件乐事。
说白了那也是无奈之举,还冒着被人误导的风险,特别是中间传递的内容。典型即,最初在花园看贴,某人谈到SEI迟迟没有认妹妹的原因,转述看过日文小说人的解释,说SEI的姐姐前代白蔷薇是个独占欲很强的人。当时我认定为沿袭少女漫画的白烂桥段,些许失望。等A大的更广泛的基于小说的分析文以及动画11话出来后才发觉完全不是一回事。那还是极次要的,实际上在我没弄清楚人物在原作的详细关系经历之前,就已经陷入同人世界各种说不清道不明的角色配对中去了。-_-//
尽管做了如此不纯粹的,低级趣味的人,除了叫我毛焦火辣的蝌蚪文,徜徉于港台,海外英文BBS时不时也能淘点宝贝。
目前Marimite的中文网站,从GOOGLE上搜的站点入手,再查看交换连接,也只有港台的寥寥几个。因为近水楼台的地利,在她们的BBS中信息透露的最多,写的心水感想同时掺杂着同人的妄想YY,每每我顺着一溜对谈看下来,本来想摸出小说的蛛丝马迹的严肃端正态度也被陶醉得嘻嘻哈哈不能自已了。这个,花园百合派们已经见识到其中代表天之川众人的功力,在此不敷述。
欧美那边翻译Maria-sama ga Miteru动画的是FANSUB小组Lililicious,进度和花园字幕组不相上下。在他们的主页
http://hactar.net/lily/projects.php亦有其它一些少女漫画英文化的直接下载,其中有长沢智的Marimite漫画前三回加一个番外,《百合姐妹》里的几个短篇,粗略翻翻了一篇Under the Rose,画面和意境都还不错。
关于网上发布Maria-sama ga Miteru的英文动画还有一个小插曲。4月1日,
www.anime-source.com公告说,接到制作公司Geneon的来信,要求停止继续翻译发布Maria-sama ga Miteru第13话。公告中原因一笔带过,只是决定按要求停止。消息传播开来,底下有人信以为真,认为版权出了问题,有人哀叹,有人宁愿相信是愚人节恶作剧。事实证明,玛利亚sama还是挺照顾她的子孙的,次日得以澄清那仅仅是个愚人节玩笑节目。这说明它也成了世界范围内动漫界的话题。
另外
http://mariamite.free.fr/maria_news.htm是日本人TOUKO办的Marimite主题法文网站,自称real fan of Marimite的管理人touko小姐附上一页英文的marimite interview of fan,回答了一些来自欧美观众的主要问题,亦让我了解到比较权威的信息,其中一小部分内容甚至与我们谈论的有些出入。在此简略转述几段。
小说mariamite属于钴(Cobalt/コバルト)文库系列一类。钴文库是面向高中女生的诙谐浪漫的爱情小说,漂亮男孩,爱情,浪漫爱情小说的传统模式是其关键词。而mariamite避免那一套格式,形成自己独特的亮点。
虽然小说的推广对象仍是十多岁较大的少女,但出于某些原因,许多高校男性OTAKU却衷爱这部作品。touko小姐说她参加mariamite研讨会时,所见9成是男性。
所以动画制作人在考虑Maria-sama ga Miteru的观众时,选择了比高中女生更情愿出钱消费的OTAKU,同时他们说“我们绝不迎合喜欢美少女(bishoujo)动画的OTAKU”。他们知道OTAKU厌烦如Love Hina的后宫(harem)动画和萝丽(lolicon)动画如Chobits。鉴于OTAKU们渴望新的东西,策划人制作出一部高洁优雅的动画,他们认为OTAKU不会排斥这种风格,也许他们想对了。
mariamite项目的运作者采用不同的推广策略,出品公司选择适应对象为年纪较小的十几岁少女。于是,深刻,精致,情感充沛的原作小说被大胆改编成简单易懂有趣的艺术和故事。
touko小姐强调,不是大部分的动画观众是男性,同时有许多女性在网络上讨论Marimite的动画。她猜测喜欢Marimite小说的女性不一定是OTAKU,而大部分男性FANS必是OTAKU。
在Marimite的研讨会上,日本男女性FANS其实没多大区别,他们得出结论,小说中的世界整一个幻想,和日本现实是不相连的。touko小姐建议不太了解日本高中女生状况的人去看漫画家大島永遠(Ooshima Towa)的漫画《女子高生(Joshi Kousei)》,那是一部喧闹的恶搞漫画,道出了些日本高中女生的真实情况。
一般大众对Marimite知道很少,因为动画是在深夜播出的,他们没机会看到。
动画在深夜1点档播出的主要理由并不是象我们这里以为的涉及GL情节,touko小姐说,白天档播出费用巨大,制作公司难以冒此收不回投资的风险,而且OTAKU们不介意在1.00 a.m. o或 3.00 a.m观看动画,也甘愿在看过TV后买DVD收藏。现在的许多动画都是如此考虑的。
Marimite的小说前16卷在日本售出2百万册,算是较高的销售量,但比起发行5万百多的《十二国记》(Juuni Kokki / Twelve Kingdoms),《銀河英雄伝説》(GingaEiyuuDensetsu/Legend of Garactic Heroes)12百万,Guin Saga(几内亚英雄传说?)25百万册,还不在同一个档次上。
最后可能是来自欧洲天主教国家的观众,提问说:你说Lilian学院生活仅仅是幻想。对我们而言正好相反,那看起来十分真实。你确定那是幻想的吗?难道作者和制作人员试着表现的是一所他们眼中的欧洲学校而非日本的?
touko小姐回答:以前是高中生的女性说,如果班级里没有男孩,女孩会变得懒散。这个解释太长,想要知道更多的请看漫画《女子高生(Joshi Kousei)》。关于下面那个问题……可能会造成误解,我不愿解释。我不认为Marimite完全是在抄袭(这里用了个严重的词rip off at all),但确实有些考据表明Marimite重演了旧时代的少女习俗。
百合(根据上下文,姑且把ESU翻译成百合)的概念起源于1910-20's的百合小说,百合这种关系不是爱情,touko小姐用英文定义百合more than friendship, less than love, but most important,就是我们通常说的百合是在朋友之上,恋人之下,但很重要的关系。
这个局限发生在基督教女校,幽闭的山中小屋,疗养院等纯净环境的关系是70年代少女漫画爱用的题材,并且其文风题材在80年代和今天的通俗小说(raito noberu )得到进一步的发展。
的确70年代的少女漫画强烈的受到古欧洲风俗礼仪的影响。Marimite刻意去回归怀旧的观念,但是我觉得作者试着回现的并非欧洲而是过去70年代的风气,因为其中包涵许多日本文化元素(比如银杏ginkos)。
讨论小说的话,
http://groups.yahoo.com/group/yuri/是个不错的去处。除去Marimite,那里也是ROD THE TV,NANA,Yami to Boushi(暗帽),Revolutionary Girl Utena(少女革命)等一些我不清楚的Yuri动漫作品的话题集中地。或许他们欧美人把课上经常举行文学作品讨论会的良好形式沿用到论坛的缘故,The Yuri ML 里就事论事的研讨气氛较浓,旁观者如我也避免受同人妄想之魂的蛊惑。即便如此,全世界的百合族都有心有灵犀一点通的时刻。一位热心人在“^^ Yep! Shoujo ai in Jubei-chan2”里详详细细把12话Jiyu和Freesia爆发的百合场面lovelove对话包括旁白歌词一字不漏的写下来。与花园那贴Jubei-chan2最终话贴图的视角同出一辙。
最近听那里的人说某个家伙正在着手小说的第一卷英文化,虽然进展缓慢,祈望玛利亚sama保佑这是真的。
Yuri是日文中百合的罗马音表示,本站解释为描述动漫画中女性之间的浪漫情感或性关系。百合族(Yuri-zoku)这个名词由《蔷薇族(Bara-zoku)》的编辑Ito Bungaku创造,那是一本1971年创刊,第一种专门面向日本男同性恋,内容涉及到女同性恋的杂志。1983年有部名为Seira-fuku Yuri-zoku的电影。
尽管中文网上读过小说的人埋怨动画cut掉原作的许多精彩段落,表现力欠缺,但不能否认动画是推广Marimite的一个成功范例。许多人经由动画知晓小说,进而入迷。就在动画推出不久,相应的yahoo版面随即出台。
http://groups.yahoo.com/group/Maria-sama_ga_Miteru/北美人jeff的动画blog
http://www.jefflawson.net/anime/archives/cat_mariasama_ga_miteru.html在Maria-sama ga Miteru第一话的评述中写道,她一直在盼望这部作品,甚至担心会使她失望,然而第一话即给留下她十分深刻的印象。jeff高度评价动画开头展现的人物造型,背景和色彩的描绘,叙事结构架设,配乐和巴洛克的风格的和谐一体。
http://otakuboards.com/showthread.php?p=562681#post562681而在一个貌似otaku聚集的论坛,熟悉Sailor Moon,Card Captor Sakura 等少女动画的densuke(他/她称Sachiko为强硬的小甜饼(tough cookie))说,由于众人对少女爱读物中寓意的好奇和长久以来严肃少女动画的缺乏,Maria-sama ga Miteru在海外形成一股迅猛成长的拥趸风潮。
另一位对少女向并不感冒的Dagger IX1承认,最初他很厌恶使用大量人物对话展开情节的第一话,以为那会使动画走向依赖对话的死胡同,后来才慢慢明白制作者重在强调特殊的学院制度的意图。接着从第二话起,他的感受就完全改观了,甚至喜欢上了白蔷薇。
浏览过一些英语系BBS关于Marimite的讨论贴后,我倒是得出一些题外的感受,处于风气自由的西方社会,他们几乎没有针对涉及同性爱动漫,虚幻与现实的争吵计较(也许其它的有,但我没看到罢)。我们这里的“耽美,BL,H”与“百合,GL,PURE”之间的嫌隙就是一个反例。大家评论时既不像枪手文般花团锦簇,为赞美而赞美(我想这更多是他们没有凭贴积分制度的缘故),往往也是先从解构作品各方面元素下手分析,不像我们重在玩味(某人说得好,感觉那feel)。
http://www.shoujoai.com/forum/topic_show.pl?tid=19909;pg=1标题是汉字“少女愛”和粉红色的底衬直观的表明这个网站的主体思想,情绪上也更激烈,而Maria-sama Ga Miteru的主题贴更是持续了长长的9页,FANS 以不输于其它各地的热情,不厌其烦打出详尽的介绍,先看过的人给焦急等待的写出每一话的具体情节(某几篇几乎可以当剧本读了),兴奋又细致的讲述讨论。
以前总看人比较国内外动漫迷们看待动漫作品上的文化差异,而我之所见无不证明大家的雪亮眼睛对同一事物的敏感度惊人的一致,比如某人贴出这张Sei调戏Yumi最严重的罪证图
http://www.shoujoai.com/forum/attach/38/380038/RosaGigantia_naughty.jpg并且在对各个角色的喜好程度上,起先因为动画的视点在于红蔷薇,所以大家的注意力多在Yumi和Sachiko,随着动画的进展和小说内容慢慢披露,黄家的Rei和Yoshino,白家的Sei和Shimako逐渐形成固定支持者。当然Sei&Shimako是最受期待和梦幻的一对(就是期待她们kiss),Sei当之无愧人气最高。接着有人提到小说中Noriko和Shimako在樱花树下唯美的邂逅,相继列出Touko和Kanako等其它出场角色。甚至同人的思路萌芽也正在酝酿之中,例如有人特地询问小说里sei和youko怎样相识,怎样建立友谊,毕业后是否保持联系,youko怎样帮助与shiori苦恋分离后失落的Sei——活脱脱一个潜在的圣蓉命。
仅从这里的少女向FANS來看,美国人对日本动漫的了解程度不亚于我们,他们很快发现了动画中和少革相似的场景。当谈及与Sachiko有婚约的表哥,大家也一同道出百合动画中的男角没有好下场的相似经验。
据我观察,不论总体或细节,两地FANS们关注的对象及对人物关系的认识并无多少偏差(看来百合文化是世界皆谊,百合众心灵相通).只是这伙人纠葛细节的钻研精神让我咂舌,似乎美国女性漫迷的OTAKU度平均水平较高?
再则人类的妄想能力其实不分种族,看到最后时,一人一本正经的说
After watching the raw version again. I think Rei kiss Yoshino to keep her quiet because it seem to me that Yoshino was still talking and Rei walk to her and a quick silence after that it show that Rei was kind of grasping for air. I notice this after they show Rei and Yoshino hugging each other. I think.
(试译:又看了一遍RAW(第13话)后,我想Rei为了使Yoshino安静下来而吻她,因为看起来是这样,Yoshino在不说不休,Rei走向她,接着很快的安静下来,此后Rei显得有点窒息。我注意到这点是在Rei和Yoshino互相拥抱的画面后,我想是这样。)
Rei吻得透不过气来……可爱的想象力……笑倒
就这么溜达一圈,除了在我的道听途说之路上愈陷愈深,同时也发现一个伟大的宇宙真理——喜欢Marimite的人真是可爱,包括我O_o
闲聊(1)大概这么结束了吧,不愿看这堆乱七八糟的文字的人,附上红黄白三种蔷薇的实物照供欣赏吧。
Rosa chinensis 红蔷薇
Rosa foetida 黄蔷薇
Rosa gigantea 白蔷薇
银杏原产中国,历史悠久,是著名的观赏树种,其果实白果可以入药。银杏树叶在春夏两季呈绿色,秋天变黄。6世纪,银杏随佛教传到日本。
Lilian学院大约在日本北部的武藏野,秋季金黄的银杏树叶成了动画中关键背景色素,明快的造型和飘逸飞舞的落叶象征着少女们优雅的身形和作风,心型的叶面轮廓则寓示着百合的高洁情感(殴~~~)
我的学校图书馆楼侧面的道路旁是两排茂盛的银杏树,秋季便成校园一景,远远看去是一片炫目的金黄蒸云,近观可以分辨出叶角边缘和叶心处的绿黄深浅不一(特别是银杏叶未完全变黄的时日),风一阵阵吹来,千千万万层层叠叠的树叶翻动,一时仿佛暗存着精灵,落叶划下,掠过,渐渐铺盖路面。对比动画中,又是怎样一番绮丽的美啊。我大一大二上英文课的教室的大窗户正好对着一株银杏树,所以在秋季,那门课我绝不缺勤却不能保证集中听讲^-^
转眼四年时光飞逝,经这一提醒,我才知觉今年秋季将再也看不到它们了,正像A大描述志摩子和静学姐约会后怅然若失的心情:为什么当失去东西时才发觉它的珍贵呢……