搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4228阅读
  • 52回复

漫游出的FF7。。翻译好吐。。

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
6小时
发帖:
4500
只看该作者 15楼 发表于: 2005-09-30
HDTV?天啊,楼主压出个来看看,现在只出了DVD~!!


*************************
文森特出来说“电话厅在哪里”狂吐。。。应该是“电话小子在哪里”。。
*************************
翻译有问题?“通讯行在哪里”这个是FW的,也不是你想要的“电话小子在哪里”!~~


*************************
克劳德说“觉得轻了。。”应该是“现在觉得轻松多了”
*************************
这个是相对之前说他“重”来翻译的,没任何问题啊。


唉……明摆着是挑衅~~
级别: 工作组
注册时间:
2005-02-02
在线时间:
7小时
发帖:
1647
只看该作者 16楼 发表于: 2005-09-30
--怀疑楼主是否一次过连着看完的
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1605
只看该作者 17楼 发表于: 2005-09-30
估计看一半来发牢骚的...貌似他日语理解能力欠缺...以上
好了好了 大家该干什么干什么吧,楼主貌似抹油闪人了...
别灌了,小心黑屋子
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 18楼 发表于: 2005-09-30
看到某版的"冲击货运公司"...笑啊...

轮回之中...
级别: 工作组
注册时间:
2005-03-11
在线时间:
0小时
发帖:
133
只看该作者 19楼 发表于: 2005-09-30
那段我233max了..

被子!,背在背上...
级别: 工作组
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
832
只看该作者 20楼 发表于: 2005-09-30
orz 我承认 某版那种加油添醋的翻译确实符合目不识丁的小白的口味

阴魂不散的尸人蜀熟
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-21
在线时间:
15小时
发帖:
3521
只看该作者 21楼 发表于: 2005-09-30
楼主很无聊?先别说翻译是否真的有问题(楼主是否懂日文?),
原本是有讨论的地方的,却要在这里发帖,哗众取宠么?
支持h.264,优势是明显的。

级别: 工作组
注册时间:
2004-04-08
在线时间:
7小时
发帖:
1963
只看该作者 22楼 发表于: 2005-09-30
我只说一句,“暗喻”这种修辞手法好像是小学教的……我记错了吗?

空を羽ばたく鳥のように 迷わずにいれたなら
春を待つあの花のように ただ強くいれたなら
fan
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-25
在线时间:
0小时
发帖:
92
只看该作者 23楼 发表于: 2005-10-01
h264是趋势啦,画面的确好,柔化是有点过渡,不过瑕不掩瑜
至于楼主提的意见,暂且不说对错,态度就有问题。。。不厚道,提意见的地点也错了,不是ppg的常客吧,赫赫。。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
203
只看该作者 24楼 发表于: 2005-10-01
道場破りならもっと実力をつけてからにしろ、今のお前はただ返り討ちにされるだけだ。まあ、敵との戦闘に突入する直前にすたこら逃げ出す…じゃなくて、速やかに撤退することは見事です~

编剧你强的......
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6532
只看该作者 25楼 发表于: 2005-10-01
还是完全听不进任何负面的评价,这么久了,字幕组这点还真的没变啊:D :D

跑不动跳不起行尸走肉

TW  nightleon
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 26楼 发表于: 2005-10-01
呵,楼上的你看懂了这帖子说啥吗?
正确的意见我们听,就楼主这两点,搞笑还差不多。
没想到某元老堕落到挟私怨说废话的地步,啧啧

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2004-09-27
在线时间:
0小时
发帖:
5693
只看该作者 27楼 发表于: 2005-10-01
自负固然不好,但背负着荣誉感,以此为激励才能取得更多更大的进步:D :D

-=eDtoon=-☆openicq☆㊣POPGO_Fans㊣







__________________

级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
24
只看该作者 28楼 发表于: 2005-10-01
引用
最初由 vwwvww 发布
还是完全听不进任何负面的评价,这么久了,字幕组这点还真的没变啊:D :D


评价也得看是怎样的评价,楼主这样的说话方式,我这个外人看了都觉得讨厌
级别: 工作组
注册时间:
2005-02-07
在线时间:
0小时
发帖:
752
只看该作者 29楼 发表于: 2005-10-01
@_@电话小子是什么东西....

可以确定LZ不识日文且中文也不怎么样...