搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2506阅读
  • 43回复

桔梗的转世到底叫什么日薯篱还是日薯戈微?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
74
只看该作者 30楼 发表于: 2004-01-17
其实……都还不错啦!反正都是一个发音嘛!不要那么执着了啦!
级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-16
在线时间:
172小时
发帖:
2740
只看该作者 31楼 发表于: 2004-01-18
就是嘛!实在不行的话,干脆用日语读KAGOME的名字吧。^_^

 


               ~~等待是一種折磨~~ 
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
211
只看该作者 32楼 发表于: 2004-01-18
ひぐらしかごめ(日文发音)

日暮篭目(汉字)

hi gu ra si ka go me

还是这样比较好。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
254
只看该作者 33楼 发表于: 2004-01-18
翻译版本不同而已,表在意
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
626
只看该作者 34楼 发表于: 2004-01-18
比較習慣阿籬~
因為台灣這邊翻就是這樣....


级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
120
只看该作者 35楼 发表于: 2004-01-18
日薯篱是意译,日薯戈微是音译
级别: 光明使者
注册时间:
2002-12-25
在线时间:
1小时
发帖:
39182
只看该作者 36楼 发表于: 2004-01-19
就是名字叫法的问题嘛。
恩,8过就正版引进的翻译来说,的确是叫阿篱呀。而且据说是高桥老师首肯的。
没有办法啦。但是我还是喜欢戈薇多点。

清晨
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
27
只看该作者 37楼 发表于: 2004-01-19
偶喜欢戈薇

偶是犬薇支持者!
----INUYASHA&KAGOME-----
yoo
级别: 骑士
注册时间:
2003-10-26
在线时间:
0小时
发帖:
1159
只看该作者 38楼 发表于: 2004-01-19
请问楼主搞这个投票有必要吗?

How You Remind Me

————Nickelback
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-28
在线时间:
0小时
发帖:
420
只看该作者 39楼 发表于: 2004-01-19
引用
最初由 yangjr 发布
日薯篱是意译,日薯戈微是音译

是呀,就看各位喜欢哪种了~
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
0小时
发帖:
683
只看该作者 40楼 发表于: 2004-01-19
叫kagome就行了嘛,TV和剧场版叫戈薇,在大陆的正版漫画叫啊篱

小P
级别: 侠客
注册时间:
2004-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
456
只看该作者 41楼 发表于: 2004-01-19
叫戈薇觉得好听点呢`

对你的思念是存在于过去还是存在于未来.......

级别: 侠客
注册时间:
2003-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
323
只看该作者 42楼 发表于: 2004-01-19
都可以~~
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-22
在线时间:
0小时
发帖:
141
只看该作者 43楼 发表于: 2004-01-28
都可以

记住:
【惹我】+【骗我】+【耍我】=【死路】