啊啊啊啊.尖叫。楼上的原来也听过那个版本了。.握手握手。
赶紧赶紧,贴个旧文出来。.我的这篇文章的题目也就是由此而来:
Yesterday once more的
卡朋特版与折笠爱版
很早以前就很喜欢这首歌,现在在学校的下课歌声中也常常能听到这首曲子。
听着这首歌不知道为什么,总给我一种幸福的感觉。然而第一次听到卡朋特以外的版本,却令我无比兴奋,因为是我最喜欢的声优折笠爱翻唱的。一个英文版,一个日文版,很难说哪个更动人,然而我的心里是偏向折笠姐姐的。。谁让那是我最喜欢的声音呢,没办法,偏爱一回吧。(体谅偶的心情嘛。。)
同一个曲调,不同国家不同语言不同的声音来传唱,同样的幸福感觉,不知道为什么却有着不一样的味道。绝不仅仅是因为那几个不同。
听来的感觉,两个人的声音都是温柔和充满迷惑力的,但是那种温柔和迷惑是不一样的。
卡朋特的声音低沉,却更偏向于清秀,吞吐而出的声音,使得她的温柔有一种轻松的欧美乡村音乐的滋味;而折笠爱的声音则显得浑厚而清亮,有一种淡淡的哀伤,一种日本和式的风格,似乎在她的翻唱歌声中我又听到了“我的青空”那首樱花大战OVA的片尾曲的柔韵。
卡朋特版的《昨日重现》,不晓得怎么回事,有几句偶竟然感觉到了高乃姐姐的味道。。呵呵。
同样的调子,同样让人感到幸福的温柔,然而英文版好象是在森林里风铃,但是折笠爱的却好象是水里出浴的美人,动人无比。
这篇文章是我第一次听到这首翻唱的时候写的。.