搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3296阅读
  • 61回复

[请教]翻译们是靠听的吗?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
309
呵呵,你们不要笑哦,其实刚看到字幕组们翻译的动画的时候就有这个疑问了,翻译们是怎么知道动画中的对白的,靠听的吗?真的很想知道哦:)

级别: 侠客
注册时间:
2003-05-14
在线时间:
0小时
发帖:
456
只看该作者 1楼 发表于: 2003-12-07
应该是听译,厉害噢
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
6249
只看该作者 2楼 发表于: 2003-12-07
当然是听了。先听下日文,记录,翻译为中文,较译,润稿,这样才算翻译结束了。

反腐倡廉
网络上没有人知道对面是否为狗,但欠债迟早要还,这点上帝公平
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
0小时
发帖:
1176
只看该作者 3楼 发表于: 2003-12-07
好厉害哟
我也想学日语的说
可是没那股冲劲和毅力

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-05-19
在线时间:
0小时
发帖:
1800
只看该作者 4楼 发表于: 2003-12-07
本来想明年学日语也来翻译的~~~看来我干不了了.
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
550
只看该作者 5楼 发表于: 2003-12-07
是呀,翻译们真是厉害,我也是想学日语来当翻译的.
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-08
在线时间:
255小时
发帖:
9836
只看该作者 6楼 发表于: 2003-12-07
除暸DVD可以看看日文字幕外 其它的都要靠聽
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-15
在线时间:
0小时
发帖:
388
只看该作者 7楼 发表于: 2003-12-07
真的是用聽的喔?!
之前的FMPF第10集中那香奈對相良解釋如何泡妞的一段聽的懂嗎?
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
567
只看该作者 8楼 发表于: 2003-12-07
绝大部分是靠听的啦~~
除了极少的可以对照英文或日文字幕来翻译,其它都是靠听的。
但是一般是不会听写日文稿的,因为比较费时间,所以有日文字幕的作品并不多。
日翻们是一边看一边在脑子里翻成中文打出来,不确定的地方会反复地听N遍。
FMP2第10集那段啊~~绝对是SAND NE的壮举!!
虽然原来的速度也能听懂大概的意思,但是翻的时候还是用了一些技术手段的^^

各位想学日语的朋友,赶快去学吧!学成来当POPGO的日翻~~~~~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
193
只看该作者 9楼 发表于: 2003-12-07
日本動畫是沒有字幕的
所以當然是用聽的

级别: 侠客
注册时间:
2003-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
309
只看该作者 10楼 发表于: 2003-12-07
果然是用听的哦,真的是很佩服翻译们啊,佩服的五体投地。再次感谢你们的努力工作!自学了好多年的日语了,准备下个学期不忙的话系统的学习一下,为了看动画,很有动力的说^_^

级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
286
只看该作者 11楼 发表于: 2003-12-07
字幕組的大大們真強!!!我也想學日語,但我太笨了,學不懂...>_<

ソン怨念
级别: 精灵王
注册时间:
2003-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
2913
只看该作者 12楼 发表于: 2003-12-07
汗,就算有點日文基礎~ 僅靠聽估計也很難辨別出動畫中的某些BTYY話! 字幕組的不是一般的強啊!

悪夢のようだ...

すべては悪夢 はじまりも… 終わりもない

おろか者め あるべき所に 行きつくだけた…

ククク……楽しいな いのちをわかして……

オレは人間が嫌いだ

おれは自分の正義を信じる

僕の事を記憶していて.........

级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-05
在线时间:
0小时
发帖:
43
只看该作者 13楼 发表于: 2003-12-07
偶都正在学日文中......但偶学得一定时间就赖了.....
人赖没人逼着来学..就是烦....
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 14楼 发表于: 2003-12-07
應該大部分都是靠聽的囉、日翻真的很厲害啊~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している