搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1444阅读
  • 17回复

[请教]saint冥王篇第9话的问题

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
272
又来打扰大家了,希望能尽快解决,越快越好~!!给我精确的答案。谢谢
(1)我想问一下“天舞宝轮”是一种“招数”,还是一种“战阵”?
(2)“雅典娜的惊叹”是“Athena Exclamation”?还是“Athena's Exclamation”?书上是对这招怎么写的?
那个“影子战法”是怎么回事?

级别: 工作组
注册时间:
2004-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
1493
只看该作者 1楼 发表于: 2004-03-19
这个倒是不知道了。

级别: 骑士
注册时间:
2003-10-15
在线时间:
0小时
发帖:
1463
只看该作者 2楼 发表于: 2004-03-19
Re: [请教]saint冥王篇第9话的问题
引用
最初由 hanzo 发布
又来打扰大家了,希望能尽快解决,越快越好~!!给我精确的答案。谢谢
(1)我想问一下“天舞宝轮”是一种“招数”,还是一种“战阵”?
(2)“雅典娜的惊叹”是“Athena Exclamation”?还是“Athena's Exclamation”?书上是对这招怎么写的?
那个“影子战法”是怎么回事?


重新温习冥王哈迪斯卷吧

被人鄙视了...........
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
620
只看该作者 3楼 发表于: 2004-03-19
这个倒是不知道了

级别: 精灵王
注册时间:
2003-03-22
在线时间:
1小时
发帖:
2598
只看该作者 4楼 发表于: 2004-03-19
应该这么说吧:天舞宝轮作为一个攻防一体的战阵,是沙加押箱底的绝招,最后的杀手锏。
Athena Exclamation还是Athena's Exclamation就真的不清楚了~

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-05-19
在线时间:
0小时
发帖:
1800
只看该作者 5楼 发表于: 2004-03-19
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 6楼 发表于: 2004-03-19
引用
最初由 疾风之狼 发布


寒。。。这张图真的是贴的毫无价值啊。。。

陷入生活旋涡中的某废柴
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 7楼 发表于: 2004-03-19
Re: [请教]saint冥王篇第9话的问题
引用
最初由 hanzo 发布
又来打扰大家了,希望能尽快解决,越快越好~!!给我精确的答案。谢谢
(1)我想问一下“天舞宝轮”是一种“招数”,还是一种“战阵”?
(2)“雅典娜的惊叹”是“Athena Exclamation”?还是“Athena's Exclamation”?书上是对这招怎么写的?
那个“影子战法”是怎么回事?


从语法来说Athena's Exclamation才是对的

但用GOOGLE搜了一下
用Athena Exclamation的比Athena's Exclamation的多好多

希望以上内容有参考价值。。。

陷入生活旋涡中的某废柴
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-05-19
在线时间:
0小时
发帖:
1800
只看该作者 8楼 发表于: 2004-03-19
Re: Re: [请教]saint冥王篇第9话的问题
引用
最初由 ※天※ 发布


从语法来说Athena's Exclamation才是对的

但用GOOGLE搜了一下
用Athena Exclamation的比Athena's Exclamation的多好多

希望以上内容有参考价值。。。

那我就贴个有价值的:

这下明白了吧?害我又翻一次书.
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 9楼 发表于: 2004-03-20
Re: Re: Re: [请教]saint冥王篇第9话的问题
引用
最初由 疾风之狼 发布

那我就贴个有价值的:

这下明白了吧?害我又翻一次书.


:p 辛苦辛苦

偶说第一张没有价值是因为最关键的那个词被翻成中文了。。。:D

陷入生活旋涡中的某废柴
级别: 侠客
注册时间:
2002-09-10
在线时间:
0小时
发帖:
741
只看该作者 10楼 发表于: 2004-03-20
“天舞宝轮是攻防一体的战阵”
“athena exclamation”
无论日文漫画还是动画都这么叫
级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
272
只看该作者 11楼 发表于: 2004-03-20
首先感谢上面几位朋友有价值的回复和指点。
有图最好,我已无疑虑了(谢谢“goldwolf”和“疾风之狼”二位辛苦地找图。二只狼啊,汗!^_^)
我是这么打算的,平时在对话时,谈起时,做成“雅典娜的叹息",可以吗?
觉得“叹息”比“惊叹”意译更确切点。
最后出招,使用双语字幕,上方加上“Athena Exclamation”。中间的“点”我就不加了,因为试过了,看上去不美观。
可以吧?
绝招的字幕很漂亮哦。^!^
嘿嘿~~~~~~~~~~,痒痒你们,第9话我已刻盘珍藏了
:D

级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-04
在线时间:
1小时
发帖:
6095
只看该作者 12楼 发表于: 2004-03-20
引用
最初由 hanzo 发布
我是这么打算的,平时在对话时,谈起时,做成“雅典娜的叹息",可以吗?
觉得“叹息”比“惊叹”意译更确切点。

不对噢,exclamation在字典上的确切解释就是“惊叹”,不是叹息
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 13楼 发表于: 2004-03-20
Re: [请教]saint冥王篇第9话的问题
引用
最初由 hanzo 发布
那个“影子战法”是怎么回事?


原文是“アテナに禁じられた黄金聖闘士の究極の影の闘法”

至于影の闘法是什么意思,还真不好说。好像日本动漫里经常出现“影のXX”的说法,比如影の奥义什么的。我觉得可能和“暗の闘法”意思差不多吧?


另外,在下还是支持“雅典娜之惊叹”。

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: *
注册时间:
*
在线时间:
小时
发帖:
*
只看该作者 14楼 发表于: 2004-03-21
很多事太认真了就不好了
快速回复

限150 字节
上一个 下一个