搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2422阅读
  • 44回复

ZT 现在主题区又开始讨论配音了,我贴点冷静文章吧

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
建议少与声优比




  现在动漫迷们越来越喜欢把日本声优拿出来比较,这是没错误的,但是如果你仔细想一想会发现这纯粹是毫无疑义的一件事。简单地说,中日两国国情差异很大。

  首先,日本人喜欢漫画。也许是因为他们工作压力太大,或是国民性格所至,日本人比哪个国家都喜欢漫画,理解漫画的内涵,我想这作为普通的动漫迷都不应该否认吧。声优们便是在这种氛围下成长起来的,他们对卡通形象的把握可以说具有一种与生俱来的天赋,这一点中国配音演员就比不了。

  第二,日本因为其民众对动漫的需求所以对声优便很重视,有专门的体制,有专门的声优培训班和公司,我想这也是其他国家所不及的。每年培养出来的声优非常之多,所以一部动画制作的时候就不会出现独家垄断的情况,大家一起竞争这一块肉,那肯定要比较卖力。而中国可不是这样,配动画的机构本来就很少,像辽艺这样的单位又能有多少人去配呢,他们毕竟是话剧团,配音毕竟不能作为主业对不对?可是他们却不得不接大量的片子。谁不愿精益求精,谁愿意等着去挨骂?可他们哪有理解片子的时间呢,上面要求50集动画至多一个月配完,你又有什么办法。我们的配音演员也是人,谁总能在那么繁重的工作下玩得游刃有余呢?知道吗,他们常常从一大早工作到晚上十点多!

  第三,关于删情节、改词的问题。我不得不再次告诉你,这跟配音演员无关,他们拿到台词本的时候就已经给改了。删情节也是很无奈的,eva配了两个版本,现在电视里放的都是第二版。第一版为什么没放?就是因为很多所谓“少儿不宜”的情节没删。上级生气了,把片子退回来了,还要求一周内重配一遍。而发行方又火上浇油地干了件翻唱片头歌这样的缺德事!于是这就铸成了大家嗤之以鼻的《天蝇战士》了。而配音演员也因此忍受着不公平的谩骂与诽谤!

  第四,盗版光盘的泛滥。译制导演韩力曾经说过:“如果把当年的《一休》拿到今天来配也得遭骂。因为那时的人没看过那么多动画且又单纯。可现在不一样了,动画多了,而且片子还没引进大家就看过原声了……”这对于配音来说是个最大挑战。现在广大动漫迷们都买原声压缩盘,由于对动画本身的喜爱难免会爱屋及乌地爱上其声音,而且声优们的表演确实也出色,便更加巩固了对他们的热爱,以致达到一种崇拜的地步,而这种崇拜其实是从对角色崇拜派生过来的。再加上人固有的先入为主的本性,这就注定了我国重配的动画肯定要遭冷落。冷落还是好的呢。在配eva前,我们引进了《铁胆火车侠》,其实这部动画的主题歌也被翻唱得让人发毛,而且配的也不好,但因为它的知名度不高也没掀起什么波澜。但随后的EVA就不一样了,它那么有名,其中的角色,像凌波丽甚至成为了偶像级的动画形象,观众对它的崇拜已经达到一种高度。而其片的原声也早就根深蒂固的印在了大家的脑海中无法忘却。所以重配版肯定是要跟原版比的,哪怕有一点不如意都会被骂,就更甭说配成那样的了!但是,骂他们的人有没有清醒的想一想呢?!

  我也不想再说什么了。我在这费了这么多口舌不是给他们配的烂片子作辩解,我只是想让你们清楚一点,不要人云亦云,也不要总抓住短处永远抨击下去,那样会让人觉得很可怜的。什么事情都有个原因,而且这事也不像动漫网站渲染的那样恶劣。首先要明白一点:我们的配音演员非常辛苦!他们不像声优几乎只配动画(当然声优配的其他作品也差得不敢拿出来吧),他们还要配译制片,国产剧,甚至电影。而且总是一味指责就不觉得很苍白吗?如果刚刚发生大家发发脾气也就罢了。我们是不是在不满意的同时也能提个有效的建议?哪怕给一点时间和机会都行。

  所以我们还是少与声优比吧,对于广大喜欢日本动画的人来说只会越比越生气,因为这种比较总是在忽略我们配音演员所有优点的情况下进行的,况且我们又确实做的不如日本人,所以比的目的是显而易见的:贬低中国配音!那还比什么呢?直接骂就得了呗。当然我说这些不是针对人,只说这个现象。在配音论坛这个比较客观崇尚艺术的地方,这种中日两国的配音比较早就已经不流行了,也许大概只有我才会针对它说两句吧。

  而且,我还想说,也许以后那些不满于辽艺配音的人士可以歇歇了……

风清云淡
级别: 禁止发言
注册时间:
2003-12-03
在线时间:
0小时
发帖:
2942
只看该作者 1楼 发表于: 2004-06-16
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
级别: 风云使者
注册时间:
2003-04-14
在线时间:
10小时
发帖:
4110
只看该作者 2楼 发表于: 2004-06-16
批评配音真的有什么问题吗?认为中国天生配音不好的不妨翻出《佐罗》来听听......

级别: 精灵王
注册时间:
2003-01-12
在线时间:
0小时
发帖:
2640
只看该作者 3楼 发表于: 2004-06-16
近几年~秀逗魔导士的中文配音也不错~

我有几个同学看了电视台放,非常喜欢~又去买盘收藏~结果和我说~

听日本配音不习惯~

嗯~楼主分析的不错~很重要的一点~其实就是先入为主~


把个人对于一些老生常谈的问题的看法,在此罗列,以备不时复制粘贴~
1.据我所见所闻,日本人的确是个爱好和平,反对战争的民族.日本人爱好的是日本国内的和平,反对的是打人而又挨打的战争和不打人只挨打的战争.而对于打人而不挨打的战争却不见到怎么反对.于是我这样联想,日本人一旦获得正在努力争取的NMD,TMD,以及远程打击能力即打人而又不挨打的能力,日本会把现在遮遮掩掩的对台独的支持搬上台面;对于东海划界,钓鱼岛采取更加强硬的姿态;对于各种反华势力的援助交际更加频繁.

2.关于某些理性的菁英分子一直嗤之以鼻的抵制日货行为,我是这样认为的.其一关于抵制日货会造成失业,真是滑天下之大稽,难道就业机会只能由日本企业创造吗?你支持国货,不会创造就业机会吗?何况,日企放在中国的都是比较低端的工作,而民族企业就能够创造更多的高端岗位.其二,关于抵制日货会破坏中日关系,这个更加荒唐,一个中国人支持自己国家企业的产品,关其他国家什么事情,当然我所支持的行为全部是合法行为,不要老拿老鼠屎当汤喝,还怪汤不好喝.一个国家的人对于自己的民族,自己的国家,自己的产品总是抱着莫名的怀疑,才是最荒唐的,即便你如何的崇洋,我想一个正直的外国佬也不会从心底敬佩你的.

3.某些人谈到中日关系,必定会把双方老一辈领导人拿来说事,老喜欢说现在的年轻人不考虑大局,拜托,复习一下,70年代开始的中美日蜜月期到八十年代末就结束了,为啥,苏联解体了.当年只是因为有共同的敌人,才有蜜月,为了中美日的第二次蜜月,和平人士转投天文学吧,只要发现外星人入侵地球,想必全世界也必定能再次团结一致.

以上观点是一个处在大陆封建统治的愚民的~各位无论是在大陆的还是在海外的~如有不同意见~欢迎指教~我将尽量的装作谦虚的聆听教诲~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-18
在线时间:
0小时
发帖:
25
只看该作者 4楼 发表于: 2004-06-16
中国配音演员一代不如一代是不争的事实,所以已经没什么好说的了
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
2126
只看该作者 5楼 发表于: 2004-06-16
个人感觉中文灌篮高手里的樱木配得很出色,感觉樱木就应该是这样的,比日文好得多了,日文的有点傻过头。(草尾毅的FANS表打我……)

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-17
在线时间:
0小时
发帖:
2486
只看该作者 6楼 发表于: 2004-06-16
我不支持中文配音不是因为质量,而是母语文化

举个简单的例子好了,高桥的作品里经常利用同音来搞笑的,但看漫画的时候没有注解不懂日文的人谁看的懂

中文翻日文也是一样,漫游的BL同盟那宗旨………………你把它翻日文看看还有没有原来的效果

OTAKU和同人女在本质上其实是相同的,但从一开始走上了不同的路造成了他们的势如水火

即使忍着内心的痛苦,我们也要尊重原著,续作这种东西,真的要作好心理准备才能接受的,同人女会为原作给官方配对受打击,OTAKU却会因为“须逢美由纪”这个名字抓狂
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
106
只看该作者 7楼 发表于: 2004-06-16
国情问题,不好说啊

DZY
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-19
在线时间:
0小时
发帖:
39
只看该作者 8楼 发表于: 2004-06-16
不支持中国人配日本动画,也不支持日本人配什么欧美吹替,觉得各玩各的是最好不过了,中国动画让日本人配一样怪异!

不过日本声优优秀这不容置疑!不是声音多好听,而是敬业程度!中国配音演员们普遍达不到这个高度,达不到就是达不到!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-12
在线时间:
1小时
发帖:
205
只看该作者 9楼 发表于: 2004-06-16
最大的原因还是中国对动画配音这一块毫不重视
中国有好的配音员,只是大都不会来配动画
看看变形金刚系列的配音就都不错
级别: 天使
注册时间:
2002-06-28
在线时间:
3402小时
发帖:
36494
只看该作者 10楼 发表于: 2004-06-16
从话剧团出来的配音,说话大都这样:
啊!!!!罗密欧~~~~~~~~你!为什么~~是!!罗密欧~~~~~~~~

受不了,真的受不了

级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
240
只看该作者 11楼 发表于: 2004-06-16
可是有些很优秀的都是话剧团出来的
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 12楼 发表于: 2004-06-16
好吧,说实话,我也是喜欢看原声的,因为原声才是最能体现作品和衬托作品的,但是,大家讨论的“配音”又是什么呢?除了动漫,大部分人还配过别的国产的(国产的啥……),那时候听这就顺耳多了吧?中国的配音演员在动画方面不是专业的,而动画跟中国大部分教育意义强烈的片子又不同,所以不能表现得淋漓尽致是自然的,但是,优秀的作品真的是不乏呀,同样承认秀逗魔导士和SD的中文配音已经深入我心,我听过日语原版的,但是根本不来电(对,林原我也不来电),柯南的中文也不错——结论就是,我喜欢听原版的,但是中国的配音事业也不是那么一无是处的,曾经有多少优秀的配音演员国籍中国啊(好吧那么我承认是有点一代不如一代了,谁让现在尽出九流言情剧还带台湾腔呢……)~~~~



级别: 风云使者
注册时间:
2002-10-29
在线时间:
0小时
发帖:
6608
只看该作者 13楼 发表于: 2004-06-16
好怀念老一辈的配音工作者啊~,对童自荣的崇拜不输石田子安绿川他们的说~!



很好~,很猥琐~!
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-16
在线时间:
0小时
发帖:
899
只看该作者 14楼 发表于: 2004-06-16
拿SD比?
SD可是台湾版的啊,大陆何时配过?
快速回复

限150 字节
上一个 下一个