搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4233阅读
  • 70回复

[聊天]popgo字幕組的實力 &問翻譯進度?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
8
因為喜歡上keroro動畫 尤其是漫遊字幕組的字幕真的翻譯的相當好

keroro動畫目前我知道的有兩個字幕組翻譯 一個是popgo 另一個則是hXg

因為繁體字比較看的懂...所以理所當然先看hXg的翻譯 但是看完之後與慢游的

字幕比較起來 我還是比較喜歡漫遊的翻譯 因為漫遊翻譯的非常細心 不論是動

畫裡面出現的任何一個字都完全呈現在觀眾面前 不像HXG只翻譯口述部份且常

常翻譯的不通不順 漫遊最貼心的就是替觀眾設想到動畫背景的部分 只要是覺得

觀眾可能不懂的地方就加上註譯 讓大家都可以感受到劇情所表達的寓意

相較之下 我對HXG的翻譯就漸漸敬而遠之

目前收藏也只收漫遊的作品 為何 因為太好了

我只能說 漫遊這麼有名氣不是沒有原因的!!

在這裡另外想請教一下目前漫遊翻譯keroro到第幾集了 我目前好像只看到16集..

至於日本的播出是到21集了 那請問一下最近會出新的keroro嗎><

好想看呀 為了漫遊字幕的實力決定只看漫遊翻譯的動畫~~

誇張點說 漫遊已經超越了一般職業翻譯社了吧

連官方動畫我看都沒有漫遊翻譯的熱心^^

感謝漫遊的各位 真的非常感謝thx~~
666
级别: 新手上路
注册时间:
2002-04-19
在线时间:
14小时
发帖:
167
只看该作者 1楼 发表于: 2004-08-26
完全同意!!
看漫遊的就發現動畫中註釋特別多!! 好貼心啊~~
我也只愛看漫遊的, 雖然是簡體, 但較胡亂的繁體好多了!!

ps. keroro應該是出到16吧漫遊, 17應該快放出了吧我想, 好像說一星期會出一集, 不過還是慢慢等好了...
级别: 骑士
注册时间:
2004-01-01
在线时间:
0小时
发帖:
902
只看该作者 2楼 发表于: 2004-08-26
嗯!!是啊!!现在做Keroro的字幕少得很!!字幕组做这么多个动画!!精神上万分支持!现在字幕做很多工作吧!!Keroro跟不上了!!

<>回顾
级别: 新手上路
注册时间:
2003-09-27
在线时间:
0小时
发帖:
122
只看该作者 3楼 发表于: 2004-08-26
漫游官方的实力是很强的
作品也很广泛
只是速度嘛~也就这样啦~^_^
级别: 版主
注册时间:
2003-03-24
在线时间:
4小时
发帖:
130531
只看该作者 4楼 发表于: 2004-08-26
谢谢大家对漫游字幕组的支持^^

KERORO的漫游版出到16话了~

至于后面的..嘿嘿,大家期待雪崩吧...

时间么..总之不会让大家久等的啦^^
级别: 精灵王
注册时间:
2003-02-23
在线时间:
0小时
发帖:
2541
只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-26
点头点头~~~~
漫游的翻译质量是有目共睹的~~
不只是动画,连漫画的翻译和制图都是一级棒的~!!
实在是太感动了~~~~~~!!!
永远支持漫游啊!!!

「我一直很喜欢你,非常喜欢。就算毕了业,过了这些年,我还是忘不了你。」

被黑川这么突如其来地告白,茫然的雅之不知该如何应对。

「呼……终于说出来了。酒的力量果然很大。」

黑川傻傻地笑得一塌糊涂,然后有什么东西从他的眼眶落下……

——木原果然是神!!


肉丸子叔叔语录:狗咬人可以,但人是不能回咬的嘛~
级别: 新手上路
注册时间:
2004-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 6楼 发表于: 2004-08-26
的确是这样的………………
动漫花y的表现也不错
不过就是繁体的…………

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-09
在线时间:
1小时
发帖:
1616
只看该作者 7楼 发表于: 2004-08-26
popgo做这dd也好长时间了
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 8楼 发表于: 2004-08-26
因为我在大陆的原因,比较反感繁体(仔细想想,是讨厌大陆的字幕组出繁体)
比较而言,繁体的字体选择要难一些,很容易搞的很难看.

自从我第一次看到漫游的作品,就深深的爱上了,我的原则是只要漫游做,就不看其他字幕组的,哪怕等到白头...汗...

又是雪崩?硬,硬盘啊...你安息吧!...

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-27
在线时间:
1小时
发帖:
911
只看该作者 9楼 发表于: 2004-08-26
漫游的字体很实在,花园的字体就花哨一点,个人见解,不要打我哦!

EM疯狂上传中
级别: 管理员
注册时间:
2002-12-19
在线时间:
244小时
发帖:
16411
只看该作者 10楼 发表于: 2004-08-26
不...
keroro不喜欢雪崩的

-=eDtoon=-aru
----------------------------------------------------------------------------------------------
有空来看看我的
个人blog

崇尚猪的生活 ~
多吃多睡少说话~
级别: 光明使者
注册时间:
2003-06-03
在线时间:
0小时
发帖:
15861
只看该作者 11楼 发表于: 2004-08-26
不是很介意翻译的速度
比较重视的是翻译的质量恩

No sign is best......
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
1小时
发帖:
7032
只看该作者 12楼 发表于: 2004-08-26
引用
最初由 xsam 发布
漫游的字体很实在,花园的字体就花哨一点,个人见解,不要打我哦!


同意.midori用卡通体也就算了,KURAU居然也用,真汗!
看来以后各组就用他们用的字体来分辨了
至于漫游嘛...习惯上是优先使用黑体的(simhei,系统自带的那个)

青空が眩しい 君がいる風景は
幸せのオーラ 溢れ出すの とまらないよ
駅前の噴水 虹を作っているよ
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時

=========================

FANSUB的历史,又翻过了新的一页
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 13楼 发表于: 2004-08-26
期待17~~~支持漫游
级别: 骑士
注册时间:
2004-06-29
在线时间:
0小时
发帖:
976
只看该作者 14楼 发表于: 2004-08-26
质量好是真的