搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1778阅读
  • 16回复

[发现]Tenkuu_no_Escaflowne 25 的几个小问题

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
83
Tenkuu_no_Escaflowne 里的几个小问题


应该是助阵吧

这句话听这很别扭

好象是弗肯吧

应该是多伦卡喀吧

共鸣

应该是迪兰度吧?

我想要帮他?

黑翅膀吧...

btw:狂喜欢这部动画,终于可以刻碟了,可惜只有COMBO,汗...

这次怎么错了那么多?我怀疑是不是我的vobsub的问题了

#ifndef Asparagus
#define Сοюз Советских Социялистческих Респуьлик Central Chinese Countryside People
#define Asparagus
#endif

【麻衣官方主页】 【麻衣非官方联盟】 【麻衣官方歌友会】
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-11
在线时间:
0小时
发帖:
1127
只看该作者 1楼 发表于: 2005-02-05
不是可以自己修改字幕???
JLH
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
3930
只看该作者 2楼 发表于: 2005-02-05
居然这么多错字= =,麻烦大家自行修改了.......

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
1578
只看该作者 3楼 发表于: 2005-02-05
OCR后.... XDXD

级别: 骑士
注册时间:
2004-02-02
在线时间:
0小时
发帖:
1057
只看该作者 4楼 发表于: 2005-02-05
07:51 台一直以为他一定能让我幸福( 这句怎么改啊? )
08:38 也将与蜜拉娜公主暂时各别(“各别”这里是不是“告别”? )
12:58 士官长,出现强不(是“强光”吧? )
17:48 是我操纵命运让偿带幻之月少女过来的( 这句怎么改啊? )
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-05
在线时间:
0小时
发帖:
103
只看该作者 5楼 发表于: 2005-02-05
还是字幕再出个V2吧~
级别: 风云使者
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
4571
只看该作者 6楼 发表于: 2005-02-05
是啊,大家要修改啊。

级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
615
只看该作者 7楼 发表于: 2005-02-05
的概念我下载晚后自行修改
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
881
只看该作者 8楼 发表于: 2005-02-05
晕,虽说自己能改,可是有些该怎么改啊......

********************
比黃昏還要昏暗的東西
比血液還要鲜紅的東西
在時間之流中出現吧
在您的偉大的名下
我在這黑闇中起誓
把阻擋在我們前方
所有的愚蠢之物
集合你我之力
賜與他們平等的毀滅吧

龍~破~~斬~~~
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3916
只看该作者 9楼 发表于: 2005-02-05
我也来强烈请求FW出修正版了...

联通超值LAN 4M,上下同时500K,超值~~

不能忘记的友情提示:
内嵌字幕版的所谓DVDRIP,视同TVRIP/VHSRIP/YSYSRIP)


终极奥义:一骑当千,砍尽
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-18
在线时间:
181小时
发帖:
14839
只看该作者 10楼 发表于: 2005-02-05
修正後放V2字幕 似乎放成未修正前字幕了

FREEWIND台湾,日本商品团购MSN群: group130599@xiaoi.com 欢迎入群讨论!!
贩售台湾正版CD,DVD,漫畫,輕小說,及台灣各種商品,采Door to Door服务有保障!!请大家告诉大家!!
※FREEWIND工作室官方掏宝店铺,请点我!!!※

※漫游FREEWIND工作室招募人才 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室作品汇总 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室招募分流FTP&P2P分流员 請點我!※

级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 11楼 发表于: 2005-02-05
等修正版了 XD

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
83
只看该作者 12楼 发表于: 2005-02-05
如果出V2能不能把开头的那两个
#25 #26 去掉啊,以前都没有标题的

#ifndef Asparagus
#define Сοюз Советских Социялистческих Респуьлик Central Chinese Countryside People
#define Asparagus
#endif

【麻衣官方主页】 【麻衣非官方联盟】 【麻衣官方歌友会】
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-18
在线时间:
181小时
发帖:
14839
只看该作者 13楼 发表于: 2005-02-05
字幕V2發佈

FREEWIND台湾,日本商品团购MSN群: group130599@xiaoi.com 欢迎入群讨论!!
贩售台湾正版CD,DVD,漫畫,輕小說,及台灣各種商品,采Door to Door服务有保障!!请大家告诉大家!!
※FREEWIND工作室官方掏宝店铺,请点我!!!※

※漫游FREEWIND工作室招募人才 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室作品汇总 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室招募分流FTP&P2P分流员 請點我!※

级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
83
只看该作者 14楼 发表于: 2005-02-05
那么快啊,还是原来的ED链接吗?

#ifndef Asparagus
#define Сοюз Советских Социялистческих Респуьлик Central Chinese Countryside People
#define Asparagus
#endif

【麻衣官方主页】 【麻衣非官方联盟】 【麻衣官方歌友会】
快速回复

限150 字节
上一个 下一个