方便阅读吧,什么国家都会有这样的情况啦.
我以前看韩国的魔兽视频.什么都听不到,就是听到
奇美拉chimera.moutain king
不过日本人就用另外的字体来表示罢了.这样容易辨认是一个单词.
我打游戏的时候也看到用片假名来代替平假名和汉字的情况.
就象着个.
シ ア ワ セ
幸せ
最难的搞,其实是变成了假名之后再简化,简直是吐血,有次搭GBA的钢炼.
看见 ダイア(后来才知道是 diamond) 这个词,跟着找了很久都找不到这个东西.后来看见 有些钻石,
接着就想吐血了, diamond,它还简化成 dia.
看棋魂. amateur ,简化成 ama.