搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 9914阅读
  • 198回复

[聊天]哪些用的是简体字的笔名/艺名

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
小松左京
乙一
松本零士
押井守
雷神会
三条友美
小林少年(丸)
天野雨乃



以下是牢骚:
假名的也还罢了,智能ABC勉强可以支持,最烦的就是用繁体的,还得先打出简体再费力去搜相应的繁体字,常常一个简体可以搜出几种繁体,还得一个个挑


英文的也还罢了(只要不是太大众),有些装比用法文/德文根本就是折腾人
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
1695
只看该作者 1楼 发表于: 2008-04-20
篠原惠美……死活找不到第一个字的时候会有种绝望感


事实证明只有我是认真回答了楼主,初步判定本人的厚道级数为中等偏上

……没人认识我就对了
级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-13
在线时间:
0小时
发帖:
272
只看该作者 2楼 发表于: 2008-04-20
你有空發牢騷還不如好好地學用日文輸入法

级别: 风云使者
注册时间:
2005-05-30
在线时间:
2小时
发帖:
6058
只看该作者 3楼 发表于: 2008-04-20
這世上有那么多帶繁體的中文輸入法你不去用硬要抱怨繁體麻煩
飯來張口衣來伸手也要有個限度

级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-11
在线时间:
0小时
发帖:
4791
只看该作者 4楼 发表于: 2008-04-20
求楼上签名出处

人間五十年 下天のうちをくらぶれば 夢幻の如くなり 一度生を得て 滅せぬ者のあるべきか
服务器 ftp://txxz.share.comic.cn 用户名:txxz 密码:share 1线50K可LIST以上服务器提供TX作品下载 有需要而上面没的请PM我 感谢漫网提供服务器
本社聊天催片OX群:10042749 欢迎插入 重口味满载!
级别: 骑士
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
0小时
发帖:
1417
只看该作者 5楼 发表于: 2008-04-20
黑田洋介<->黒田洋介


ウェストは兄さんの嫁。
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
只看该作者 6楼 发表于: 2008-04-20
引用
最初由 cangqiong22 发布
這世上有那么多帶繁體的中文輸入法你不去用硬要抱怨繁體麻煩
飯來張口衣來伸手也要有個限度


如果简体和繁体和的位置互换一下你还能这么站着说话不腰疼
级别: 骑士
注册时间:
2007-03-31
在线时间:
0小时
发帖:
946
只看该作者 7楼 发表于: 2008-04-20
一向很纳闷,我們可以看懂繁體字 但呆弯人看不懂简体....

级别: 风云使者
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
57小时
发帖:
5861
只看该作者 8楼 发表于: 2008-04-20
引用
最初由 某个人 发布


如果简体和繁体和的位置互换一下你还能这么站着说话不腰疼


要真的换过来了你的腰更疼。
至少现在大陆人简体繁体都看得懂,但是对于香港台湾澳门(尤其是台湾)的几乎从来不接触简体字的人民来说,简体字就如同天书一般。


啊呜。
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
2496
只看该作者 9楼 发表于: 2008-04-20
我倒觉得也许台湾香港人看得懂简体字……

以前跟某香港人聊天,他说希望你们大陆人不要硬把简体字转成繁体字给他们看,因为他们看得懂我们的简体字(可能只有那个人是特例?),但咱们的简体字用咱们的习惯转过来就很让他们不舒服(似乎还是有所谓的书写习惯问题?)。
级别: 风云使者
注册时间:
2006-03-12
在线时间:
54小时
发帖:
6604
只看该作者 10楼 发表于: 2008-04-20
引用
最初由 CG-CN 发布
一向很纳闷,我們可以看懂繁體字 但呆弯人看不懂简体....


未必吧 不是所有 繁體字 吧

级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 11楼 发表于: 2008-04-20
……这个嘛……日文的汉字是以前古代传过去时再自行演变而成的,跟中文繁体和简体都有相似与不同的地方……
除非你有本事让全部使用汉字的国家和地区统一使用一种汉字,否则还是
引用
最初由 fishcat 发布
你有空發牢騷還不如好好地學用日文輸入法

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
只看该作者 12楼 发表于: 2008-04-20
引用
最初由 韩子 发布


要真的换过来了你的腰更疼。
至少现在大陆人简体繁体都看得懂,但是对于香港台湾澳门(尤其是台湾)的几乎从来不接触简体字的人民来说,简体字就如同天书一般。





至少那样搜个亚木祭就是亚木祭,不会为选亞木祭还是亜木祭犯难

也不会竜炎狼牙,龍炎狼牙的搞混了
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 13楼 发表于: 2008-04-20
某皇帝陛下,请您一统神圣种花联邦,吞并11区,平定反骨仔的叛乱,成立人革联,进一步吞并UNION、AEU,成立地球联邦,然后统一语言文字!臣等愿为您鞠躬尽瘁死而后已!

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
只看该作者 14楼 发表于: 2008-04-20
引用
最初由 alien 发布
……这个嘛……日文的汉字是以前古代传过去时再自行演变而成的,跟中文繁体和简体都有相似与不同的地方……
除非你有本事让全部使用汉字的国家和地区统一使用一种汉字,否则还是


看法国片

你有空發牢騷還不如好好地學學法文

看德国片

你有空發牢騷還不如好好地學學德文

看回到未来

你有空發牢騷還不如好好地學學相对论

看超现实主义作品看的一头雾水

你有空發牢騷還不如好好地學學欧洲近代哲学



我看个片或者找部漫画连上发牢骚的时间最多一俩小时,我学门外语什么的没个三年五载的别想看得懂.
有多少人有这么多美国时间呢?
快速回复

限150 字节
上一个 下一个