毛丹青在网上也算是小有名气的旅日华人了吧?尤其是blog影响……
所谓“萌”,发音为MOE,出自日语,意思是看到让你感到可爱得发疯的人或事的时候,都可用这字眼儿形容。
除此之外, 还可以用人名+萌,表示很喜欢这个人或者这个物。超级喜欢的心情跟草木发芽一样,打从心底升起。日本人一般认为,“萌”一字是由“燃”变化而来的,来源出自日文的电脑IME输入方法。
本来有图,只能去原地址看
Http://blog.sina.com.cn/s/blog_4747bc070100b9ed.html “萌”的本意是指读者在看动漫美少女时,会产生一种热血沸腾的精神状态,而这类热血作品经常使用“燃烧”加以形容,于是,为了划分因为美少女而陷入热血状态和传统的热血之间的区别,日本人借用了同音的“萌”来形容,后来也成为了ACG界的一种网路黑语。
不过,日常的表达也未必如此复杂,比如说,我很“萌”这个,其大意就是“我很哈这个”,“‘我很中意这个”。其实,“萌”的使用范围很明确,一般都是对于一些非常可爱非常Q的东西表达超HIGH的好感,日本动漫里最常出现的猫耳小女生就比较适合用“萌”这个词。
最近,日本PHP研究所出版了一本《ELEMENT GIRLS 化学元素周期表》,全书以美少女萌的形象做满了118个元素,并将元素的使用以及性质全都拟人化,整个书看上去跟传统的化学元素周期表面目全飞,犹如一场美少女大赛一样。根据责任编辑的介绍,日本学生背化学元素周期表只是为了应付课堂上老师的严格要求,而不是真心想学进去。为此,起用118个美少女萌代替冷冰冰的元素字母也许能吸引学生对化学的兴趣!
该书刚投入市场,迅速引起了日本社会的关注,仅从东京秋叶原一带的书店来看,很多店铺都把这本书堆放到了店门口,又动漫又化学,的确扎眼!
这是镁,看来还是咱中国人学化学更方便一些,他们都是音译元素名称,咱这个是音译+造字。
水,不见破鞋场面……
有爱且有钱人士可以网络购书
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4569702783/akibablog-22阿毛老师从外界的角度解释萌还真的很不错呢,另外日本如今的“拟人化”已经超乎我想想了……