搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 24413阅读
  • 301回复

我 ____ 地看着这份帖子,看得我 ________ 。

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2005-03-23
在线时间:
0小时
发帖:
1085
在你后面加一个丫,什么写作神马,翻译圈越来越非主流了
最近一个月的翻译都是这样 趋势吗?
sei
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-07
在线时间:
1小时
发帖:
1416
只看该作者 1楼 发表于: 2010-11-06
因为80后大多上班,90后开始登台了
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 2楼 发表于: 2010-11-06
“的得地”依旧分不清。天朝的语文教育质量每况愈下。

级别: 光明使者
注册时间:
2005-02-27
在线时间:
1719小时
发帖:
7435
只看该作者 3楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 cyberalogo 发布
“的得地”依旧分不清。天朝的语文教育质量每况愈下。


我印象中,在读大学时曾经拿过小学还是中学的课本看过,教科书把"的地得"都简化成"的"了...(不知有没记错


看板娘们你们太棒了啊啊啊啊wwwwww(鼻血~
级别: 光明使者
注册时间:
2007-08-04
在线时间:
1244小时
发帖:
16570
只看该作者 4楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 cyberalogo 发布
“的得地”依旧分不清。天朝的语文教育质量每况愈下。

小学语文老师已经不教了
3个字通用了なの

级别: 骑士
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
13小时
发帖:
947
只看该作者 5楼 发表于: 2010-11-06
从6年前到现在唯独不能忍的是把「嗯」打成「恩」,以前智能ABC党不知道「嗯」是用「n」打出来的情有可原,但是现在这年头还用错,翻译校对都要负起责任。

寂しさ隠せずにいるなら  一人になればいい
ささやくほどの声で呼んでいるのは  いつも同じ名前
级别: 光明使者
注册时间:
2007-08-04
在线时间:
1244小时
发帖:
16570
只看该作者 6楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 神原夕夜 发布
从6年前到现在唯独不能忍的是把「嗯」打成「恩」,以前智能ABC党不知道「嗯」是用「n」打出来的情有可原,但是现在这年头还用错,翻译校对都要负起责任。

一直用智能ABC的表示
en只能打出"恩"来なの.......

级别: 骑士
注册时间:
2005-03-23
在线时间:
0小时
发帖:
1085
只看该作者 7楼 发表于: 2010-11-06
擦代替操也算吧
级别: 新手上路
注册时间:
2010-10-31
在线时间:
0小时
发帖:
107
只看该作者 8楼 发表于: 2010-11-06
嗯……这个是什么情况( ̄д ̄)
轻小说的翻译问题……?

“……是啊。” 一方通行也,同意道。
最后的最后,他像个孩子似的露出笑脸回答。

“我也,想一直和你在一起啊。”

————————————————————————
即可修一方你要活着回来啊!!T T

级别: 光明使者
注册时间:
2005-02-27
在线时间:
1719小时
发帖:
7435
只看该作者 9楼 发表于: 2010-11-06
我也是ABC党,表示要打 口恩 太不方便了,所以一直都是 恩...

至于擦代替操,我个人绝食是能稍稍减轻不雅的程度的原因吧


看板娘们你们太棒了啊啊啊啊wwwwww(鼻血~
级别: 侠客
注册时间:
2008-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
410
只看该作者 10楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 cyberalogo 发布
“的得地”依旧分不清。天朝的语文教育质量每况愈下。

您贵庚了?目前这3个字已经通用了

级别: 侠客
注册时间:
2006-01-16
在线时间:
45小时
发帖:
49
只看该作者 11楼 发表于: 2010-11-06
严格来说不能说是通用吧.
该用'地得'可以用'的'代替,该用'的'不能用前两个代替.单向的.

话说我很厌恶把什麽写成神马的.怎么会这么厌恶的..真奇怪.
级别: 新手上路
注册时间:
2008-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
125
只看该作者 12楼 发表于: 2010-11-06
引用
最初由 艾诺琳 发布

您贵庚了?目前这3个字已经通用了

哪里说过有通用了
我是80后末班车,从来没听过这玩意
级别: 精灵王
注册时间:
2008-05-19
在线时间:
41小时
发帖:
2654
只看该作者 13楼 发表于: 2010-11-06
人家认为口癖是很重要的,于是乎,嘛有得看就好了,不喜欢的下个TXT,把所有你丫全部替换了就是

级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 14楼 发表于: 2010-11-06
“地”的使用状况我已经不记得了~基本用“的”替代,“得”还是用得到的~~
以上就是范例?

“你丫”吗?方言滥用~
“给力”不也是吗?
过个几年不再流行的时候~新人看这种翻译的片子恐怕容易摸不着头脑~

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
快速回复

限150 字节
上一个 下一个