搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4539阅读
  • 20回复

《名侦探柯南——沉默的十五分》即将登陆全国院线!

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
根据事务所消息,柯南最新的剧场版《沉默的十五分》即将引进国内。
《漆黑的追踪者》公映时,悲催的遇到了中国内地票房第一的怪兽《阿凡达》,于是死的惨兮兮的,部分省份如广东省甚至就未安排上映,希望这次在避开好莱坞猛兽之后,能在票房上有好的表现。

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 天使
注册时间:
2007-11-12
在线时间:
645小时
发帖:
4499
只看该作者 1楼 发表于: 2011-08-20
回 楼主(笑谈) 的帖子
比三枪还高,应该说票房成绩不错了。

否则也不会引进第二次了



……大妈,请你快去死!
级别: 侠客
注册时间:
2007-06-25
在线时间:
50小时
发帖:
1
只看该作者 2楼 发表于: 2011-08-20
就是在广东省看的《漆黑的追踪者》……

决定权系未死嘅人手上
级别: 光明使者
注册时间:
2007-11-08
在线时间:
512小时
发帖:
5348
只看该作者 3楼 发表于: 2011-08-20
没意思,这次不看了,不是片不好,是人家院线根本不重视,上次去看人家安排了一个只能容纳30人得小厅,效果还不如在家看背投呢。
级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-13
在线时间:
392小时
发帖:
1561
只看该作者 4楼 发表于: 2011-08-20
上次去看放映的时候字幕只显示一半另半被遮掉了,调了好几次也没弄好,郁闷啊

千雨妹妹最萌
级别: 侠客
注册时间:
2008-05-11
在线时间:
40小时
发帖:
319
只看该作者 5楼 发表于: 2011-08-21
记得看M13时,片尾曲后面的那一段剧情竟然没翻译

级别: 侠客
注册时间:
2003-08-20
在线时间:
17小时
发帖:
404
只看该作者 6楼 发表于: 2011-08-21
这次m15得到的消息是片子已经送审很久了,翻译也完成, 应该不会出现上次字幕格式不兼容的问题


我穿越了吗?
如果天朝的comiket在里面召开
如果没有糟糕物,吾等是不会承认的~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-15
在线时间:
1小时
发帖:
39
只看该作者 7楼 发表于: 2011-08-21
啊……去年的没有去看……今年的一定要去看了……
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-18
在线时间:
74小时
发帖:
1309
只看该作者 8楼 发表于: 2011-08-21
继续支持。上次也支持了。其实不是为了柯南,而是为了能有更多的剧场版登陆。
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-18
在线时间:
74小时
发帖:
1309
只看该作者 9楼 发表于: 2011-08-21
引用
引用楼主笑谈于2011-08-20 00:25发表的 《名侦探柯南——沉默的十五分》即将登陆全国院线! :
根据事务所消息,柯南最新的剧场版《沉默的十五分》即将引进国内。
《漆黑的追踪者》公映时,悲催的遇到了中国内地票房第一的怪兽《阿凡达》,于是死的惨兮兮的,部分省份如广东省甚至就未安排上映,希望这次在避开好莱坞猛兽之后,能在票房上有好的表现。

记得上次并不是和《阿凡达》在一起放映的呀?是9-10月份的时候的事情吧。
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 10楼 发表于: 2011-08-22
引用
引用第9楼sepstar于2011-08-21 23:20发表的  :

记得上次并不是和《阿凡达》在一起放映的呀?是9-10月份的时候的事情吧。


你记错了,《名侦探柯南2009:漆黑的追迹者》于2010年1月22日中国上映,该片成为第一部登陆国内大银幕的柯南电影。当时阿凡达虽然于1月4日公映,但风暴才刚刚刮起,同时,《孔子》也于22日公映,在这俩片夹击之下···柯南票房最终斩获800万元人民币以属奇迹。相当多大城市的大学生已放假回家,也是票房损失的原因之一。

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 11楼 发表于: 2011-08-22
引用
引用第5楼5teven7in于2011-08-21 11:15发表的  :
记得看M13时,片尾曲后面的那一段剧情竟然没翻译


其实翻译了,字幕是按照配音台本做的,最后一段配音版是有的,但大概胶片制作仓促,最后一段字幕未上。

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
5
只看该作者 12楼 发表于: 2011-08-22
难得期待一下,不知道具体啥时候放
级别: 天使
注册时间:
2007-11-12
在线时间:
645小时
发帖:
4499
只看该作者 13楼 发表于: 2011-08-22
去年1月份我不是还写了一篇在北京看M13的临记文么?



……大妈,请你快去死!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-20
在线时间:
17小时
发帖:
404
只看该作者 14楼 发表于: 2011-08-23
回 11楼(笑谈) 的帖子
其实是因为45s做好的字幕文件与电影厂的格式标准不同,导致最后只能用配音版的了,结果就是看到的样子…………
今年有经验了,应该不会再犯错误了


我穿越了吗?
如果天朝的comiket在里面召开
如果没有糟糕物,吾等是不会承认的~~~
快速回复

限150 字节
上一个 下一个