搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 10499阅读
  • 196回复

发现某强(蠢)压缩组air起中文名了

楼层直达
lss
级别: 骑士
注册时间:
2003-07-28
在线时间:
2小时
发帖:
1049
只看该作者 135楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 幽远 发布


所有为了多赚钱而移植到家用主机上的HGAME的全年龄版都属此列........


君望也有PS2+DC版也……
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
719
只看该作者 136楼 发表于: 2005-01-12
这名字..............汗一个...........大汗一个............

级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 137楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 花花游龙 发布
我最欣赏的是《极乐义母调教》(HALLP LESSON).......


这名字翻译的多好啊……:D

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
1640
只看该作者 138楼 发表于: 2005-01-12
最近的讨论气氛真好…… :D

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
1785
只看该作者 139楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 花花游龙 发布

哎呀呀,这把你嚣张的......

因为前面的没做,所以后面的就不能做,这是哪国的逻辑?给一个普通日本动画随手起个名字还能扯上什么配不配得?我说你能不能就别SB了呢.......


当然有了 你不配就是不配 不服气 自己翻译 爱叫啥叫啥

不过想你小偷小摸 也没这个本事

贪婪要是自己翻译AIR 叫<在天空下>

他爱怎么叫 怎么叫

最鄙视改别人名字的人
和VCD的做法一样
垃圾做法

砖到拍时方恨少
级别: 风云使者
注册时间:
2003-06-17
在线时间:
0小时
发帖:
6261
只看该作者 140楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 iliiad 发布


这名字翻译的多好啊……:D


看来觉得这个翻译的好的人还是不少吗?

俺也是支持这个翻译的:D
级别: 骑士
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
11小时
发帖:
721
只看该作者 141楼 发表于: 2005-01-12
Re: 发现某强(蠢)压缩组air起中文名了
引用
最初由 抚子 发布
[dmhy&mmn][AIR-在天空下][01][512K][贪婪压缩组].rmvb


牛人呀那么多字幕组都不敢给air起中文名

某压缩组就是牛X


愚昧者真是 愚者无惧


一看这贴就知道有战贴的潜质了,那我便不顾死活华丽的来参一脚了

一,无论从哪个角度来讲,楼主是便是传说中的愚者之一,愚者无惧,因此连什么该说什么不该说的都不清楚

二,楼主是今年才开始看动画吗?你看过哪部动画没有中文名的?好在这里大惊小怪?日文名直接翻译,英文名能译就译,不能译就另起中文名,这是一向的规矩的了,难道楼主便是传说中的小白吗?还是说以前起中文名的那些人都是小白?

三,有哪个字幕组站出来说过不敢给AIR起中文名的?别人可能觉得AIR三个字简单,没有起的必要,或者还没有想到恰当的中文名字,所以就不起罢了,难道你便是那十几个字幕组的代言人,他们想什么你都知道?

四,别人不起名他们就不能起的了吗?做什么事情都有第一个的,起得好不好是一回事,但很明显楼主发这贴的目的不是这个.

五.准备一下...................大喊:"AIR算什么?神作前神作后的枪手一堆堆的在这里吵吵嚷嚷(排除部分有真才实学的),难道只要玩过AIR的人就可以做OTAKU了吗,就能够有资格随便指手画脚的批评这个批评那个了吗,这么喜欢原汁原味的话看字幕干什么,看RAW就够了嘛,别人干什么关你屁事????"

以上
级别: 骑士
注册时间:
2004-06-29
在线时间:
0小时
发帖:
1100
只看该作者 142楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 抚子 发布


当然有了 你不配就是不配 不服气 自己翻译 爱叫啥叫啥

不过想你小偷小摸 也没这个本事

贪婪要是自己翻译AIR 叫<在天空下>

他爱怎么叫 怎么叫

最鄙视改别人名字的人
和VCD的做法一样
垃圾做法

我就奇怪他到底改谁的名字了?只是在原名后面加上一个中文名而已,这就有罪了?

cityjim

长期广告:谁有《蓝色蝴蝶鱼》4以后的请联系我,我所有的漫游币都可以给你,或者用你想要的漫画来换。

《BLOOD ALONE》
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
1327
只看该作者 143楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 花花游龙 发布
我最欣赏的是《极乐义母调教》(HALLP LESSON).......


剛看到這個譯名的時候,我承認我被那調教兩字給誤導了!
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
1785
只看该作者 144楼 发表于: 2005-01-12
扭曲他人的意思 人家要加自己会加

你自己翻译的随便加

不是自己翻译的就消失

砖到拍时方恨少
级别: 光明使者
注册时间:
2003-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
24241
只看该作者 145楼 发表于: 2005-01-12
汗,汗,都10页乐,不过大家的批驳论战看的非常过瘾

 loli
              喵喵の家族记录 最新翻唱-砂银(朱-AKA-) 最新图帖-旭リエコ 自扫杂志彩页 自制壁纸


便


有朋友说我过激、说我意气用事,为什么不肯留下,哪怕是注册一个MJ。实际上,某斑竹放话,我们注册MJ来,他/她也能查的出来并将我们赶走。其实,他/她过虑乐。

喜欢我贴的图,我制的蒙版、壁纸的朋友请到http://www.yycomic.net/ 的图区来收取,以后都贴在那里。
同时也欢迎大家来我的Blog玩,我永远欢迎:http://lolidoll.blog.park4u.com/user1/1741/index.html
级别: 骑士
注册时间:
2004-06-29
在线时间:
0小时
发帖:
1100
只看该作者 146楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 抚子 发布
扭曲他人的意思 人家要加自己会加

你自己翻译的随便加

不是自己翻译的就消失

你要是知道我的中文真名的话就加吧……

cityjim

长期广告:谁有《蓝色蝴蝶鱼》4以后的请联系我,我所有的漫游币都可以给你,或者用你想要的漫画来换。

《BLOOD ALONE》
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
1785
只看该作者 147楼 发表于: 2005-01-12
某些组织和个人 没有能力制作

只有靠小偷小摸来 体现自己的价值

自己制作的爱叫啥叫啥

有本事自己翻译AIR 然后叫作 在天空下 还是空气 随便 没人理你

不过想就没本事

翻译就是资格 你翻译了你就有资格

就和你母亲 生下来你 就有资格给你起名字一个道理

砖到拍时方恨少
级别: 骑士
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
11小时
发帖:
721
只看该作者 148楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 抚子 发布


当然有了 你不配就是不配 不服气 自己翻译 爱叫啥叫啥

不过想你小偷小摸 也没这个本事

贪婪要是自己翻译AIR 叫<在天空下>

他爱怎么叫 怎么叫

最鄙视改别人名字的人
和VCD的做法一样
垃圾做法


小白啊小白,你玩的AIR是正版吗,你看的动画是正版吗,你知道其实现在所以字幕组发布动画都是侵犯版权的行为么,大家都是在做你所谓的"垃圾做法"啊,而你由于在"垃圾堆"里出生,所以对身边的"垃圾"没什么感觉而已啊.要知道其实你也是一个垃圾中的一员啦
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
1327
只看该作者 149楼 发表于: 2005-01-12
引用
最初由 hamaliel 发布
最近的讨论气氛真好…… :D


對啊。最近這兩天大家發言特別踴躍呢!
本來在潛水的我,看到這種氣氛就忍不住加入了!