搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 18478阅读
  • 178回复

戦国BASARA #1「蒼紅 宿命の邂逅!」

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
0小时
发帖:
1417
只看该作者 135楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 綾波レイ 发布

难度算个毛,无双系列本来就是讲究的爽快度,就是354,除了几个角色外,偶过任何五星修罗都没有难度!

至于说355的人设个性了,偶倒觉得只是画面变好了,人物衣服穿得少了,武器变了下;并没有太本质的变化。

至于说什么战国饭(Z5饭?)看basara的人设是口胡,basara就是要的这个效果!这也是35系列,为什么偶最喜欢的男武将是張郃。


来这位同学我可以期待你的张角修罗祁山视频吗?
无觉醒无伤可以吗(微笑

“只是画面变好了,人物衣服穿得少了,武器变了下;并没有太本质的变化”
<<神论呐?君不见从355刚出来到现在一直延续的骂声了?

还有乃不知道战国饭是什么难道乃当战国这段历史是架空的历史饭是不存在的吗?||


ウェストは兄さんの嫁。
级别: 侠客
注册时间:
2008-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
506
只看该作者 136楼 发表于: 2009-04-04
本多高达的 雷电加浮游炮 那是多么爽快的感觉啊 切换形态也很爽 游戏里那个出击画面赞得要死


亞美美同學。。。角落是很危險的
级别: 新手上路
注册时间:
2009-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
175
只看该作者 137楼 发表于: 2009-04-04
人设不予评论,感觉其他东西也没太多亮点啊
级别: 骑士
注册时间:
2007-07-29
在线时间:
24小时
发帖:
713
只看该作者 138楼 发表于: 2009-04-04
...这热血程度让我泪流满面[/ku] ..果然人间处处见基情~
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
14061
只看该作者 139楼 发表于: 2009-04-04
追这片的到底男人多还是女人多啊


追这片的男人是不是都抱着“女人看这片是为了基情”而女人都是抱着“我为了基情而去看”的态度去看的啊

级别: 侠客
注册时间:
2009-03-06
在线时间:
1小时
发帖:
425
只看该作者 140楼 发表于: 2009-04-04
因为不熟悉日本历史,所以我眼中他们的基情也仅限于佐助的吐槽:有基情^^
嘛,就算和我理由不同,肯定还是有很多人不是冲着JQ去的,LS放心

看到LS的无双饭[/TX]
战B下载了一直没玩,354倒是玩了挺久,修罗难度只有小强和赵云等少数几人能过关的小白一只举手。话说游侠网倒是很多FANS录录像,看过祁山修罗觉得要无伤无觉醒除了实力,运气也很重要^^冷不防小兵冲一下就完了
355因为人设不顺眼,不怎么玩

级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
14061
只看该作者 141楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 tcly920 发布
因为不熟悉日本历史,所以我眼中他们的基情也仅限于佐助的吐槽:有基情^^
嘛,就算和我理由不同,肯定还是有很多人不是冲着JQ去的,LS放心

看到LS的无双饭[/TX]
战B下载了一直没玩,354倒是玩了挺久,修罗难度只有小强和赵云等少数几人能过关的小白一只举手。话说游侠网倒是很多FANS录录像,看过祁山修罗觉得要无伤无觉醒除了实力,运气也很重要^^冷不防小兵冲一下就完了
355因为人设不顺眼,不怎么玩


人家佐助不过就是“呀雷呀雷”了而已么

:o 所以我说那个hkg字幕组翻译也真是的

说别人基情也就算了 武田老大和幸村美人绝对不能用那个词来形容啊~~

还有和伊达交手后,那个翻译“萌上了”

这会带动一班子人的误导啊

级别: 精灵王
注册时间:
2007-07-18
在线时间:
0小时
发帖:
3580
只看该作者 142楼 发表于: 2009-04-04
没接触过也没玩过的人的感想...

这个是搞笑片吗???从头笑到尾XDDD
为啥好好的刀剑战斗会出爆炸 会漂浮啊啊啊

音乐很不错
主角活泼的像猴子似的
不过有漂亮的姐姐啊....XD
感觉值得看下去呢

10月好圆满
级别: 侠客
注册时间:
2009-03-06
在线时间:
1小时
发帖:
425
只看该作者 143楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 MEIMI 发布


人家佐助不过就是“呀雷呀雷”了而已么

:o 所以我说那个hkg字幕组翻译也真是的

说别人基情也就算了 武田老大和幸村美人绝对不能用那个词来形容啊~~

还有和伊达交手后,那个翻译“萌上了”

这会带动一班子人的误导啊


啊咧啊咧,原来是翻译的原因吗?那个“萌上了”我还以为是与时俱进的翻译啊XDDDD

我确实被误导那是官配了。。。。。。。不过,真的不是吗?

级别: 骑士
注册时间:
2008-09-24
在线时间:
0小时
发帖:
1086
只看该作者 144楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 tcly920 发布


啊咧啊咧,原来是翻译的原因吗?那个“萌上了”我还以为是与时俱进的翻译啊XDDDD

我确实被误导那是官配了。。。。。。。不过,真的不是吗?


HKG借字幕吐槽实在有点过了……明明基情已经那么明显了(喂喂
我下的WOLF,因为看到下的人最多就从众心理了= =||

夏日酱又换签名了啊~~这些都是片桐造的吗。。XD

级别: 侠客
注册时间:
2009-03-06
在线时间:
1小时
发帖:
425
只看该作者 145楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 zoeyfly 发布


HKG借字幕吐槽实在有点过了……明明基情已经那么明显了(喂喂
我下的WOLF,因为看到下的人最多就从众心理了= =||

夏日酱又换签名了啊~~这些都是片桐造的吗。。XD


可能因为卖腐卖的比较明显,反而觉得是在搞笑,没觉得腐||||
我下的是HKG,之前看的女神异闻录对他们印象还好,随手就下了
最信任的是PPG,可是貌似不出这片子

是哈姆的影分身啦笑~~~被纠缠着造机体给某人去追高达的片桐也挺可怜的XDDDDDD

级别: 光明使者
注册时间:
2007-11-08
在线时间:
512小时
发帖:
5348
只看该作者 146楼 发表于: 2009-04-04
这就是一基片~
级别: 精灵王
注册时间:
2007-07-09
在线时间:
34小时
发帖:
2259
只看该作者 147楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 tcly920 发布


啊咧啊咧,原来是翻译的原因吗?那个“萌上了”我还以为是与时俱进的翻译啊XDDDD

我确实被误导那是官配了。。。。。。。不过,真的不是吗?


原话是“燃”吧,两个同音,不过翻成萌肯定是故意的。
个人不喜欢这种在正片字幕中乱搞的做法,太刻意了而且具有导向性,要说有多好笑也不见得。所以没办法,只好找别的版本重拖几遍了。

Forever Final Fantasy
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
14061
只看该作者 148楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 青耕 发布


原话是“燃”吧,两个同音,不过翻成萌肯定是故意的。
个人不喜欢这种在正片字幕中乱搞的做法,太刻意了而且具有导向性,要说有多好笑也不见得。所以没办法,只好找别的版本重拖几遍了。


那借問下,哪個版本最好?

级别: 侠客
注册时间:
2009-03-06
在线时间:
1小时
发帖:
425
只看该作者 149楼 发表于: 2009-04-04
引用
最初由 青耕 发布


原话是“燃”吧,两个同音,不过翻成萌肯定是故意的。
个人不喜欢这种在正片字幕中乱搞的做法,太刻意了而且具有导向性,要说有多好笑也不见得。所以没办法,只好找别的版本重拖几遍了。


原来如此!谢谢提醒:)

快速回复

限150 字节
上一个 下一个