搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 31321阅读
  • 237回复

[原创]中国配音的前生今世!(最新修订版)

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-13
在线时间:
0小时
发帖:
59
只看该作者 180楼 发表于: 2006-01-24
电影感觉上和以前差不多还能接受但动画配音演员的水平是呈自由落体式下坠,堕落到跟白痴差不多了,弄的我一听浑身就起鸡皮疙瘩(台湾的排除)
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-22
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 181楼 发表于: 2006-01-25
可惜
王晓燕,韩力,陈大千(已去世),刘喜瑞,刘艺,郝琳杰这一帮人以前到注意过,的确配音配的不错的 年轻的真得不太了解了 一般都看原配 据我了解 我的很多朋友也是这么认为的
级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
14
只看该作者 182楼 发表于: 2006-02-12
以前的电影里那些老的配音都很不错啊~可惜现在就被那些所谓明星代替了
哎……不管怎样,都不是好现象啊……
级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
14
只看该作者 183楼 发表于: 2006-02-15
膜拜以前的大师级人物~~~80年代的人就是这样成长来的~>_<
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-10-18
在线时间:
0小时
发帖:
2118
只看该作者 184楼 发表于: 2006-02-17
感觉以前小时候国产动画的配音都还不错的说,比如黑X警长、葫X娃(别打我,这是实话),但为什么这些年的动画配音质量下降了好多,我实在是不明白


澪!!!萌王!!!没有之一!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
70
只看该作者 185楼 发表于: 2006-02-21
我很少听中国的配音
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 186楼 发表于: 2006-03-11
之前我都没有说``如今在中国如何成为配音演员``,配音演员圈子很特别,想成为主持人播音员简单,但成为配音演员则难,一个优秀的配音演员可以是很好的主持人播音员,但是好的主持人播音员却不一定成为好的配音演员,赵忠祥算是我国主持人界的老前辈了``平生只做了一次配音演员之后就再也不敢配了~
不过央视倒是有不少著名的主持人都是配音演员,只是``配音演员赚钱少,社会地位低``没人知道罢了``
早年的董浩,刘纯燕,王雪纯都是优秀的配音演员``和绅的形象代言人王刚那更是顶尖的配音高手,虽然配戏不多,但是广播剧留下很多《夜幕下的哈尔滨》更是经典中的经典,现在么,据我所知目前央视某节目的一个胖胖的主持人是一个活跃的配音演员,形象想得出来,名字忘了,唯一名字形象记住的就是央视一套晚间新闻报道的节目主持杨晨(这个名字很早就记住了,主要是因为和某球员同名且性别相反)也是一个配音演员。
跑题了```中国早年没有专业的配音演员的学校,因为配音演员一般都是演员,话剧演员或者毕业于艺校,电影学院,戏剧学院等学校的学生担任的,由此可见,配音演员最主要的还是在表演,而并不是像主持人播音员那样声音好听吐字清晰有感情就可以了,而是在这些之上又加上了表演在里面,而且,配音演员与一般演员不同,无法用肢体语言表情这些形象上的东西来表演,完全要依靠声音,所以难度更大~~给真人扮演的配音比给动画配音更难``动画里面的嘴型问题不严重,制作差的根本没有什么嘴型,制作好的可以事先就按照要求把嘴型做好,有个术语叫什么来着``忘了,记得叶清老师有提到过```,就算是把国外动画转成本国语言,嘴型方面也比真人好办多了``汤姆克鲁斯念台词前有个毛病就是嘴老喜欢无声的动一下```就因为这个习惯```给他配音的国内3位主要配音演员还有台词的翻译和译制导演都遭罪不少`(此处信息得自harry来自录音棚的现场报道,感谢!)
又跑题了``中国传媒大学(原北京电影学院),四川音乐学院这两所高等院校是目前仅有的两所有配音专业的学校,没有演艺界圈子关系的人又还没有搞考上大学的人如果想成为配音演员可以选择这个~~
另外就是原上海电影译制厂厂长乔榛老师在上海开办了配音演员的培训班,在上海的朋友要是有兴趣可以打听一下~~原来叶清老师也在上海有这么一个机构,可惜叶清老师的主要业务还是香港,上海的已经没有了```
郝琳洁老师从辽艺退休后也没闲着,除了把自己的孩子培养出来外,也带别人,因为郝琳洁老师高超的表演艺术同时为人很好,受人尊重,现在有很多人都向她学习,辽宁沈阳的朋友可以留意~同时可以留意辽艺的信息,他们也会对外招募配音演员的~
北京的配音演员暴多````越来越多的配音演员都加入到了“北漂”,包括一些香港台湾的著名配音演员都来了```不过,因为多,所以竞争激烈```无经验的年轻人如果没有真本事基本无望```而且,虽然人数众多,但因为配音工作繁忙,除了个别老资格的偶尔配配给已经处于半退货者退出的配音演员才有可能带几个徒弟``
以上是我个人整理的一些,无任何地址联系方式,无信誉,不保证资料的时效性````希望对有志成为中国配音演员的人有所帮助``
另外,广告配音彩铃配音纪录片旁白解说等配音也是一条门路~!

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
93
只看该作者 187楼 发表于: 2006-03-13
这个中国的配音一带不如一带啊!
怀念那些老一辈!

永远的回忆KID
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-07
在线时间:
0小时
发帖:
97
只看该作者 188楼 发表于: 2006-03-15
记忆中看的最早的海外品

《变形金刚》
级别: 工作组
注册时间:
2006-03-09
在线时间:
149小时
发帖:
6815
只看该作者 189楼 发表于: 2006-03-21
香港出了不少好的配音员
我是听他们的声音长大的

不过现在 大部分都是做连续剧的配音了
级别: 小荷初露
注册时间:
2006-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
236
只看该作者 190楼 发表于: 2006-03-23
现在中国的配音界实在是惨不忍睹,以前的老一辈还不错.
记得太空堡垒中那个为佐尔和兰瑟配音的人,声音极像童子荣啊,不过不是哦.
偶其实比较喜欢给足球小将中日向配音的那位,名字一下忘了,声音很高昂呢.
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-08
在线时间:
0小时
发帖:
105
只看该作者 191楼 发表于: 2006-03-25
老一辈的配音演员和其他所有译制工作者值得敬佩啊。Orz

至今不去看日文版的东爱等等日剧,太空堡垒、变型金刚等等老动漫也是要收中文版的——凡是有比较好的中文译制的电影或动漫就坚决不去看什么原版。

最能引起我们感动的声音必定是国人自己的声音。

佐尔和兰瑟的配音可是刘家祯???不知对与不对。活活活……
级别: 侠客
注册时间:
2004-07-31
在线时间:
1小时
发帖:
456
只看该作者 192楼 发表于: 2006-04-04
楼主能不能详细点评一下金琳?这是少数几个令我印象深刻的国语女声。
印象中她的角色有:林明美(太空堡垒)、藤木贵子(在爱的名义下)

PS:茜茜公主的上译版配音也是怨念物,当年要是有如今这样方便的数码录制设备就好了,那时的录影带现在都没法看了。

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 193楼 发表于: 2006-04-04
引用
最初由 椽子 发布
老一辈的配音演员和其他所有译制工作者值得敬佩啊。Orz

至今不去看日文版的东爱等等日剧,太空堡垒、变型金刚等等老动漫也是要收中文版的——凡是有比较好的中文译制的电影或动漫就坚决不去看什么原版。

最能引起我们感动的声音必定是国人自己的声音。

佐尔和兰瑟的配音可是刘家祯???不知对与不对。活活活……


呵呵~~没错,是刘家桢

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 194楼 发表于: 2006-04-04
引用
最初由 belldandy_yd 发布
楼主能不能详细点评一下金琳?这是少数几个令我印象深刻的国语女声。
印象中她的角色有:林明美(太空堡垒)、藤木贵子(在爱的名义下)

PS:茜茜公主的上译版配音也是怨念物,当年要是有如今这样方便的数码录制设备就好了,那时的录影带现在都没法看了。


金琳老师改名为金霖了~~是苏秀老师带出来的上海电视台的主要配音演员,被苏老师称呼为“小天使”~~电视剧《十六岁的花季》那段著名的片头旁白就是她。


转载] 可 爱 的 小 精 灵
——记电视译制导演、配音演员金琳
作者 * 倪 佳 *
[原载于《上海电视》1989年第1期第25页]
提起《鹰冠庄园》中的梅丽莎,大概没有人会喜欢,她是一个两面三刀的人物,为了有朝一日侵吞鹰冠庄园的私欲,和她不爱的兰斯结婚,于是开始了一场互相折磨的残酷游戏,和兰斯有吵不完的架,但是在婆婆面前她又装出一副得不到丈夫爱情的可怜女人的模样。观众一般都厌恶这样的女性,然而为梅丽莎配音的金琳却告诉我,她喜欢梅丽莎,因为梅丽莎不同于她以往配音的人物,不是一味地单纯,也不是一味地卑劣,她既有在情人面前的温柔缠绵,也有在丈夫面前的凶狠霸道,还有在婆婆面前的假惺惺的楚楚可怜,对配音演员来说,这个人物有戏可挖,很过瘾。原来配音演员和观众手里各有一把不同的衡量尺度。
能够有机会和金琳对话那是一种享受,她那甜甜的嗓音常常会使你想起某部外国电影或是一个清纯的世界。这个今年(注:1989年)只有23岁的复旦大学中文系毕业的小姑娘,身材不高,白皙的脸庞上架着一副细边眼镜,薄薄的嘴唇红润润的,像孩子一般。无论是相熟或不相识的,都爱叫她小金琳。遇有学生来实习,对别人都尊称老师,唯对她例外。然而就是这个小金琳,已经在话筒前度过了15个春秋,曾先后为几百个中外人物配音。不仅如此,她还是《神探亨特》、《家族的荣誉》等外国电视剧的导演之一。简直难以想象,她娇小的身躯怎么能释出这么巨大的能量?!
去年上海电视台和四川电视台合作的电视连续剧《家·春·秋》摄成,其中鸣凤一角,因演员张莉系舞蹈演员出身,语言不是很过关,加上她正在深圳大学导演系念书,导演便邀请金琳为之配音。金琳在配音中,比较注意鸣凤的地位和身份,说话声音压得细细的、低低的,效果非常好,导演很满意。张莉看后也觉得金琳的配音为她增色不少。
金琳还曾在中央人民广播电台的广播连续剧《红楼梦》中扮演林黛玉一角。那时金琳尚在复旦念书,每年暑假她就踏上了北去的列车。电视连续剧《红楼梦》摄成后,本来也有意请金琳为黛玉配音,但那时金琳已分配到上海电视台,工作繁忙,脱不开身,只能成为一件憾事。
金琳说她配得比较多的是坏女人的形象。这次为梅丽莎配音有一场生孩子的戏,金琳到处打听生孩子时产妇是怎样的,别人告诉她你扯开嗓子叫就行。她这么做了,结果混录下来,导演黄其和苏秀、丁建华都说还真像那么回事。
金琳为《秋海棠》中的梅宝配过音,为《埃利斯岛》中的乔琪配过音,还有很多……如果愿意,她可以一直这么配下去。但是自从上海电视台开辟“海外影视”专栏以来,译制片的生产量剧增,金琳也被推到了译制导演的位置上。亏得她有了15年的配音经验,耳闻目睹了众多导演的工作方法,再加上自己的聪明和勤奋,居然像模像样地干下来了,她导演的片子获得了观众的好评。
小金琳在译制事业中起飞了,不过她一直没有忘记她的引路人。她说她很幸运,从小学起就受到老师的特别培养,9岁那年在少年宫演出报幕时被苏秀的儿子发现,后来译制厂找到她为《简爱》中的阿黛儿配音,从此开始走上正规。
小小年纪,便有如此辉煌的成绩,总是令人羡慕和称道的。但她仍是可爱的小金琳。如果哪一天,你在南京路至静安寺的路上,看见一位剪着短发,穿着皮夹克、牛仔裤,足蹬耐克鞋,肩背登山包,骑着自行车向你迎面而来的快乐女孩时,请你注意,她就叫金琳——小精灵。
[特此鸣谢《上海电视》编辑部及 作者 倪佳]
弋舟 录于2004/6/26/18:20

唉~~茜茜公主是所有人心中的疼啊,我目前手头上的版本算是比较全的了,据说前一段时间央视6套放了,6套归国家广电总局管,广电总局应该有胶片保留~!

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个