搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 27591阅读
  • 385回复

[重要]汉字流派之一:日文文字起源及汉语和日语的关系(升级到战1.5版,敌方无新意,自己打加强补丁)

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2941
只看该作者 180楼 发表于: 2006-08-11
Re: Re: Re: Re: [重要]汉语流派之一:日语的起源及分析
引用
最初由 fokker1027 发布

“民主”自古就有,不过意思不同[/TX]


“经济”也是自古就有,然而意思不同
“大学”也是自古就有,然而意思不同
翻来覆去那么一堆汉字,含义怎么变,形体还是原样
形体变了的,其性质与繁体变简体相同

所以说什么日文汉词反输其实很无聊[/han]
归根结底是西洋新词侵入而已
日语嘛...别看得太高
不能说它完全是汉语分支,但或多或少有点这个意思
其好处也显而易见
有假名丰富音节,保留一些乱七八糟的敬语
可使loli们的口癖花样翻新,有利于我等宅男欣赏:o :o

以上言论和被引用帖子无关...闲得无聊所以来乱谈一气

像H-game一样喜欢你!<---因为你,被个小P孩蹦出来认弟弟了,囧
S-E
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
711
只看该作者 181楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 幽远 发布


搅局战法.嗯


同喷,精神财富果然利滚利……

加一句:爬了12楼,发现战的很不过瘾……
级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2941
只看该作者 182楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 Saboteur 发布

古文学了貌似作用就不太大
生活中也不用 跟收入也不直接挂钩 自然高考就只给它十分了.........


我在想高考哪一年的文言文是十分呢?.....貌似95-00都不止十分

像H-game一样喜欢你!<---因为你,被个小P孩蹦出来认弟弟了,囧
S-E
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
711
只看该作者 183楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 753951 发布


本人亲自翻字典(现代汉语词典) 里面对“峠”(qia 3声)的解释有一句话:“日本汉字”……


因为现代汉语词典不是楼主编写的……囧

PS:此话无含义,看到有人被54就同情心泛滥
PS2:汉城一名有一疑问,称呼H国首都为汉城其意义=称呼中国支那?哦,H国首都被活活[哔]了几十年……
级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2941
只看该作者 184楼 发表于: 2006-08-11
辛辛苦苦爬到13楼,发现楼主已经被围歼了...失望

像H-game一样喜欢你!<---因为你,被个小P孩蹦出来认弟弟了,囧
级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2941
只看该作者 185楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 幽远 发布


搅局战法.嗯


挂上代理,看到图了...繁复美啊:o :o


嗯,还有这个也不可小看....齎す

像H-game一样喜欢你!<---因为你,被个小P孩蹦出来认弟弟了,囧
级别: 侠客
注册时间:
2004-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
710
只看该作者 186楼 发表于: 2006-08-11
日文想脱了汉语的干系是不可能滴,硬要说汉语分支也不是不可以。不过日语汉字的读音和汉语的差别是很大的,这个才是导致了日后两国语言进化差异的最大原因阿...
至于一些外来词,日本人先接触到然后我们沿用日本人的翻译这个叫反输么....

Never Knows Best
S-E
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
711
只看该作者 187楼 发表于: 2006-08-11
总结:楼主本意很好,只是行动不够周详拍砖喷水的功力不够,文中太过盖棺定论,发言令观战者缺乏认同感,结果便是授人以柄乏人助拳以至败北,作为挑战动漫流派众强者来说,实力不够。
级别: 侠客
注册时间:
2004-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
710
只看该作者 188楼 发表于: 2006-08-11
其实搂主要是说的完美无缺的话,大家也就没有战意了阿....能供各色人等喷的贴才是合格的战贴..

Never Knows Best
S-E
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
711
只看该作者 189楼 发表于: 2006-08-11
问题是LZ不战而败,感觉一上阵,立马被万箭穿心而亡……而且这种进攻性发言怎会没战意ORZ
级别: 新手上路
注册时间:
2004-09-27
在线时间:
0小时
发帖:
99
只看该作者 190楼 发表于: 2006-08-11
好像有点问题.日本人不是那么晚才会说话的.
级别: 工作组
注册时间:
2005-07-31
在线时间:
1小时
发帖:
18157
只看该作者 191楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 霸王哆啦 发布
wiki上就有希腊语学习页面,你说wiki美不美~

求wiki上的拉丁语学习页面

级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
144
只看该作者 192楼 发表于: 2006-08-11
说一点我的看法:

日本的文字是在引进汉字的基础上产生的,日文起源于汉文。~~这是公论,同意。

有没有“日本汉字”,当然有了。从古到今,使用过汉字的国家哪个没有自造几个,但是“汉字”是“汉字”,“日本汉字”就是“日本汉字”,“日本汉字”≠“汉字”。分清楚就可以了。

说实话“凪”这个字造的很生硬,看起来也别扭,像现在的简体字一样,缺乏美感。查下詞典,风平浪静之意,估计是模仿“霁”字造的。至于那个什么32划的字,造出这种渣字简直就是在侮辱汉字。

汉语双音词有不少从日本输入这是事实(至于过半数的说法本人不能苟同),虽然古汉语多是单字表意,不过双音词汇古来就有。同为使用汉字的国家,日本由于较早和西方现代文明接触,思想和文化的变革自然会引起作为其载体的语言文字的变革。这时要应付突然涌入的各种新思想 新概念 新词汇,要么就是用原本同音或近音的字去模仿外来语中的词汇,要么就是生造出大量的新字来表示新的意义。好在汉语不是那么死板的语言,因为汉字是表意文字,它可以用原本两个不同意义的字组合成一种新的意思对应一个新的词汇。避免了音译字和生造字的大量出现,所以汉字由单音词演变成双音词为主是一种必然的过程,只是这种必然的过程由于历史的原因率先发生在日本而已。由单音词演变成双音词是汉字本身一种自然演变过程,没必要把双音词的输入看成那么特别事情或是想用它来证明什么。。。。。。。一只老母鸡生下来的一颗蛋在别的地方被孵化出来罢了。

级别: 风云使者
注册时间:
2005-12-30
在线时间:
37小时
发帖:
5186
只看该作者 193楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 幽远 发布


搅局战法.嗯

这个纯粹是SBL了

花が咲く、鳥が舞う、風が薫る、月が満ちる
级别: 骑士
注册时间:
2005-01-12
在线时间:
0小时
发帖:
1021
只看该作者 194楼 发表于: 2006-08-11
这让我想起了武大郎创造日本记。:D