搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 27590阅读
  • 385回复

[重要]汉字流派之一:日文文字起源及汉语和日语的关系(升级到战1.5版,敌方无新意,自己打加强补丁)

楼层直达
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 225楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 MajorJacket 发布

这种说法这楼有见到,
但是顶礼膜拜的恕我眼拙看漏了,
请问下顶礼膜拜的那位在大概几楼回的帖?
看不出这是反问而非陈述句么?某些言论让我很明显的感觉到在拔高日语的地位。

引用
最初由 幽远 发布


没人在模糊本源性.倒是楼主在一直在大喊"小日的没什么了不起,吃的都是我们老祖宗的东西下的都是我们老祖宗的蛋",事实上没人在说小日本吃的不是我们老祖宗的东西,是他自己过敏.

模糊概念这又从何说起?事实如此,也没人要你膜拜只是别不承认而已.

PS:没有日本就没有国共两党.因为"共产","国民"这俩词也是日本人创造的[/TX]
楼主的意见请跟楼主自己讨论,不在我能代言的范围。

我说的就是一些人对日语的过分“承认”(好吧说承认也可,反正只是态度问题),关于某些词之前就说过了,日本先接触到了这些新词汇而率先作出了翻译,这只是一个先来后到问题,你认为日本不传入这两个词,中文中今天就会没有可以表达这两个意思的词了么?



级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 226楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
看不出这是反问而非陈述句么?某些言论让我很明显的感觉到在拔高日语的地位。

楼主的意见请跟楼主自己讨论,不在我能代言的范围。

我说的就是一些人对日语的过分“承认”(好吧说承认也可,反正只是态度问题),关于某些词之前就说过了,日本先接触到了这些新词汇而率先作出了翻译,这只是一个先来后到问题,你认为日本不传入这两个词,中文中今天就没有可以表达这两个意思的词了么?


历史从没有如果可言,我只知道今天这两个词被日本反输入了是事实.

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 工作组
注册时间:
2005-07-31
在线时间:
1小时
发帖:
18157
只看该作者 227楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
模糊其本源性就更不能说明问题了。
之前有人提佛教,佛教扎根中国千年,就不是印度流传来的了么?

是印度流传来的没错,但总不能说中国的佛教就是印度的佛教吧……

级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 228楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 谜一样的水母殿 发布

是印度流传来的没错,但总不能说中国的佛教就是印度的佛教吧……
我也没有说日语汉字就是中文汉字哪……

引用
最初由 幽远 发布


历史从没有如果可言,我只知道今天这两个词被日本反输入了是事实.
并不否认日本先翻译了这个词语,但没有日语的翻译中文中一样会出现可以表达这个意思的词。
我的意思是所谓“日本反输了XX%的双音节词”一事根本不值一提,也无法动摇中国汉字的根本。



级别: 精灵王
注册时间:
2006-07-14
在线时间:
0小时
发帖:
2800
只看该作者 229楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
看不出这是反问而非陈述句么?某些言论让我很明显的感觉到在拔高日语的地位。

楼主的意见请跟楼主自己讨论,不在我能代言的范围。

我说的就是一些人对日语的过分“承认”(好吧说承认也可,反正只是态度问题),关于某些词之前就说过了,日本先接触到了这些新词汇而率先作出了翻译,这只是一个先来后到问题,你认为日本不传入这两个词,中文中今天就没有可以表达这两个意思的词了么?
如果只是词汇那到也没啥,有好的翻译直接拿来用是非常正常的事情。

可怕的是从日本这二道贩子吸收来的思想,不加思索的全盘接受。比如鲁迅的国民性批判等就是在日本留学期间看日本转译的美国人著作「中国人的性格」,而不加思索的国民性批判风潮危害了中国数十年,这种影响远比翻译几个词汇大得多。

HIV概率没那么高

我每年查次体

次次都是安全的很

套子准备 不要随便找个站街女 粉妹绝对不要沾

时候做好清洁工作

你以为只有你怕死么 女方还怕你带呢
级别: 侠客
注册时间:
2006-05-07
在线时间:
0小时
发帖:
392
只看该作者 230楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
看不出这是反问而非陈述句么?某些言论让我很明显的感觉到在拔高日语的地位。

楼主的意见请跟楼主自己讨论,不在我能代言的范围。

我说的就是一些人对日语的过分“承认”(好吧说承认也可,反正只是态度问题),关于某些词之前就说过了,日本先接触到了这些新词汇而率先作出了翻译,这只是一个先来后到问题,你认为日本不传入这两个词,中文中今天就会没有可以表达这两个意思的词了么?

看得出,不过相反的没有感到某些人在拔高日语的地位罢了。

便如你所说,那些词语之所以出现是有其必要性的,而是不是从日本传入根本无所谓,因此就算是从日本传入又如何?
这并没拔高日语的地位。

小白是本质
伸手是天性
级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 231楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
我也没有说日语汉字就是中文汉字哪……

并不否认日本先翻译了这个词语,但没有日语的翻译中文中一样会出现可以表达这个意思的词。
我的意思是所谓“日本反输了XX%的双音节词”一事根本不值一提,也无法动摇中国汉字的根本。


然而有人拿“日本反输了XX%的双音节词”来说事,说这动摇了中国汉字的根本么...

想说的被鱼肠子说了...不纯引

引用
最初由 魚腸劍 发布
如果只是词汇那到也没啥,有好的翻译直接拿来用是非常正常的事情。

可怕的是从日本这二道贩子吸收来的思想,不加思索的全盘接受。

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 232楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 MajorJacket 发布

便如你所说,那些词语之所以出现是有其必要性的,而是不是从日本传入根本无所谓,因此就算是从日本传入又如何?
这并没拔高日语的地位。
“那些词语之所以出现是有其必要性的,而是不是从日本传入根本无所谓”
就这点来说其实我也是这个意思(上面那帖也写了),因此有没有拔高日语的地位看来只是我们看帖子时感觉的不同而已。



级别: 光明使者
注册时间:
2006-04-12
在线时间:
2小时
发帖:
10019
只看该作者 233楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
看不出这是反问而非陈述句么?某些言论让我很明显的感觉到在拔高日语的地位。

楼主的意见请跟楼主自己讨论,不在我能代言的范围。

我说的就是一些人对日语的过分“承认”(好吧说承认也可,反正只是态度问题),关于某些词之前就说过了,日本先接触到了这些新词汇而率先作出了翻译,这只是一个先来后到问题,你认为日本不传入这两个词,中文中今天就会没有可以表达这两个意思的词了么?

并不否认日本先翻译了这个词语,但没有日语的翻译中文中一样会出现可以表达这个意思的词。我的意思是所谓“日本反输了XX%的双音节词”一事根本不值一提,也无法动摇中国汉字的根本。


有人有意拔高日语地位,那是那些人的事,我还是那句话,尊重敬仰本国的文化文字,不代表要去否定起其他文明对本国文化的影响。这是正常的文化交流。中华文化最大的特点就是它的兼容并蓄,海纳百川。这才是华夏文明经历沧桑五千年,面对无数次外族侵入都未曾消亡的主要原因。担心被文化反输实在是多虑了。

这不是先来后到的问题,事实上,中国那时候也有人翻译西方的名词术语。只是得不到推广,究其原因就是太过晦涩难懂。文言终究是士大夫阶层的东西。“日本新词”能够迅速推广,难道没有它的优势吗?

级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-26
在线时间:
0小时
发帖:
77
只看该作者 234楼 发表于: 2006-08-11
强文呀~~~~~~~~~

.....................
级别: 精灵王
注册时间:
2006-07-14
在线时间:
0小时
发帖:
2800
只看该作者 235楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
“那些词语之所以出现是有其必要性的,而是不是从日本传入根本无所谓”
就这点来说其实我也是这个意思(上面那帖也写了),因此有没有拔高日语的地位看来只是我们看帖子时感觉的不同而已。
那承认就行了呗,上纲上线到卖国媚日这不是sb吗

既然正方要求反方承认即便是日语中传入的词汇经过中文释义后就是中文,那反方说日语汉字不是中文汉字值得大动干戈吗

HIV概率没那么高

我每年查次体

次次都是安全的很

套子准备 不要随便找个站街女 粉妹绝对不要沾

时候做好清洁工作

你以为只有你怕死么 女方还怕你带呢
级别: 风云使者
注册时间:
2006-06-03
在线时间:
26小时
发帖:
5919
只看该作者 236楼 发表于: 2006-08-11
最后突然让我想起了鲁迅先生的<拿来主义>

呵呵,不过我是绝对不会有日本字太强之类的话,哪怕现在日文有一些自己简化的汉字,但还是中国引进的

不过有些人盲目的思想的确值得注意,咱们有些FANS就知道如何在看动漫时对他国文化之类保持一种什么态度,但有些就............

对待交流一定要这样:“一手拿大棒,一手拿口袋;好东西装进来,坏东西打出去” 就是这样,精华和糟粕的故事...

有好东西,我们不能说就不要,因为不可避免,而坏的东西,自然我们要扔.....

其实我想过在签名里剧透
但最终还是打消了这念头
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
956
只看该作者 237楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 魚腸劍 发布
那承认就行了呗,上纲上线到卖国媚日这不是sb吗

既然正方要求反方承认即便是日语中传入的词汇经过中文释义后就是中文,那反方说日语汉字不是中文汉字值得大动干戈吗


不让某些人上纲上线,他们不是没快感了么?
真以为嘴上扯的振振有词的家伙脑子里关心的是语言学而不是政治?

CLANNAD·AFTER STORY的作用
1·看过之后,你会彻底忘记CLANNAD还有正篇(学院篇)那种东西
2·看过之后,你不再需要GALGAME
3·别提GALGAME了,ACG已经失去意义,恭喜你你脱宅了……
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 238楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 魚腸劍 发布
那承认就行了呗,上纲上线到卖国媚日这不是sb吗

既然正方要求反方承认即便是日语中传入的词汇经过中文释义后就是中文,那反方说日语汉字不是中文汉字值得大动干戈吗
得了吧,别把SB之类的词语兜出来~


引用
最初由 幽远 发布


然而有人拿“日本反输了XX%的双音节词”来说事,说这动摇了中国汉字的根本么...

想说的被鱼肠子说了...不纯引

而不是有人因为全盘吸收了XX思想而对日语倍加推崇么~

引用
最初由 smoke3587 发布


有人有意拔高日语地位,那是那些人的事
于是我就在和“那些人”说~

引用
最初由 Julien 发布


不让某些人上纲上线,他们不是没快感了么?
真以为嘴上扯的振振有词的家伙脑子里关心的是语言学而不是政治?
呵,自以为是也要有个限度,您是我肚里的蛔虫么?



级别: 精灵王
注册时间:
2006-07-14
在线时间:
0小时
发帖:
2800
只看该作者 239楼 发表于: 2006-08-11
引用
最初由 小酷 发布
得了吧,别把SB之类的词语兜出来~


而不是有人因为全盘吸收了XX思想而对日语倍加推崇么~

于是我就在和“那些人”说~

呵,自以为是也要有个限度,您是我肚里的蛔虫么?
sb有指具体的人吗,一头撞过来不合常人作风吧

这样跟你说,就是2dj这样的sb论坛,工口内涵贵族也是给大众看不起的,学日语学成sb的绝对是些没正规学过日语的同学

HIV概率没那么高

我每年查次体

次次都是安全的很

套子准备 不要随便找个站街女 粉妹绝对不要沾

时候做好清洁工作

你以为只有你怕死么 女方还怕你带呢