搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 10217阅读
  • 102回复

[原创]LAST EXILE 副标题名词解释 至24话 09.09

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
743
只看该作者 15楼 发表于: 2003-08-01
嗯,长见识了
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
195
只看该作者 16楼 发表于: 2003-08-01
即使是算故弄玄虚也好,这也看得出人家做动画的时候很花心思。

栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-17
在线时间:
0小时
发帖:
287
只看该作者 17楼 发表于: 2003-08-01
有这样的东东。。。又长见识了
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
1327
只看该作者 18楼 发表于: 2003-08-01
真是佩服你呀,連這種東西也能翻譯出來 !
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
663
只看该作者 19楼 发表于: 2003-08-02
長見识了
原本完全不知道呢
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 20楼 发表于: 2003-08-02
感谢~~~以前就对副标题极度困惑~~~

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 21楼 发表于: 2003-08-02
LAST EXILE 的飞行效果处理的不错,低飞时的效果特别棒

很多
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-09
在线时间:
0小时
发帖:
757
只看该作者 22楼 发表于: 2003-08-02
呵呵,一直看不懂LE的副标题(本人是棋盲),原来竟然是这样的意思,LE真是个别出心裁的动画啊,GOOD!

级别: 侠客
注册时间:
2003-06-28
在线时间:
0小时
发帖:
740
只看该作者 23楼 发表于: 2003-08-02
原来还和国际象棋有关
长知识了

Hey Juliet
I think you're fine
You really blow my mind
Maybe someday, you and me can run
away
I just want you to know
I wanna be your Romeo
Hey Juliet
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
66
只看该作者 24楼 发表于: 2003-08-04
le里的属于还真是多~~一开始看得我云里雾里的
T.T
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
192
只看该作者 25楼 发表于: 2003-08-04
謝謝||
怪不之得他們經常玩國際象棋


生活就像這張褪了色的照片.[color]
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-03-30
在线时间:
0小时
发帖:
1820
只看该作者 26楼 发表于: 2003-08-04
还是漫游这边做得好~不知道花园的大大怎么想的~特别喜欢繁体字~~看了眼睛就不爽

曾如此相依相随
黄昏却已变色
平淡无奇的温柔只会令你渐渐远去
被无情抛弃的心灵彷徨不停
如此狼狈也被称之为生活的话
请在寒空下闭上双眼
至少在这月光下
让我静静地入眠
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
606
只看该作者 27楼 发表于: 2003-08-04
1我阅读繁体字速度会减半,所以做了这东东,方便大家。

2因为找到了HY的日语解释的出处,HY那边又没更新所以自己来...^_^

3要是大家喜欢简体,我再做一遍名解,当然不是繁转简那么简单。


我只想要自己的天空,德鲁菲尼......
级别: 侠客
注册时间:
2003-01-27
在线时间:
0小时
发帖:
556
只看该作者 28楼 发表于: 2003-08-04
恩,楼主分析的很详细啊,长了不少见识.
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-19
在线时间:
0小时
发帖:
469
只看该作者 29楼 发表于: 2003-08-04
引用
最初由 xecn 发布
还是漫游这边做得好~不知道花园的大大怎么想的~特别喜欢繁体字~~看了眼睛就不爽


個人的語文能力 我看簡體速度就跟繁體一樣

快速回复

限150 字节
上一个 下一个