日本語的詞彙少, 沒有中文英文的多
一個意思, 一樣物品, 往往只有一兩個詞彙去表達, 不像中英文的有很多選擇
所以要表達差不多的事時, 用的字也會差不多
而且為了要令大眾容易明白, 太深的漢字也比較少用, 令變化更少了
一般歌手的歌用字不深, 我已覺得沒有詩意了 (ayu和少數自己填詞的歌手除外)
我比較喜歡一些rock band的歌詞 (如glay等)
他們會用一些不常用的漢字............
既可學多一點日語詞彙, 又有一點詩的味道
雖然好像賣弄文筆...........但比枯燥乏味的大眾化歌詞, 這樣要好得多
畢竟歌詞, 就是入樂的詩啊~