引用
最初由 天武翔 发布
最近我也想过关于这个译名的问题................
根据本人理解,日文魔法的读法是MAHO.........
而女主角的名字叫做MAHORO....................
之后人们就发挥自己丰富的想象力硬是要将两者联系起来................所以就出现"魔力女管家"这个古怪名字...............
还真的没想过这个...完全有可能...D版在弄得时候想出这个.....
楼上的...魔力女管家不是强的问题......
按maho 和mahoro的说法的话...应该叫做错误.........