明天来贴翻译
意大利文的歌,果然折磨人
I do
作曲:菅野よう子さん。
作詞·歌:Ilaria Graziano
nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
「幻の中で私は自分の容赦ない力を信じていた」
e inevitabilmente sono diventata debole
「なのに避けようもなく弱くなった」
ora sento gli eventi si trasformano e so già
「それ自体が姿を変える出来事を私は今感じて、もう私は判ってる」
di emozioni che aprono ricordi lontani
「強い感情で遠い記憶が開く」
nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
「今はもう疲れた肉体だったけど失ってた希望を魂の中に見つける」
ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
「私の涙で消えた火のように動くのをやめてしまったものを」
tra le mani un filo d'acqua porterò con me e
「両手で少しばかりの水を運ぼう、そうすれば」
nel deserto un filo d'erba sopravviverà
「砂漠に少しばかりの草が生き残るだろう」
i do, i do emergere dal fondo per lottare e poi
「するの、するの、底から浮かび上がろうともがいて」
salire in alto più che mai
「これまでになく高く昇る」
i do, i do guardare nel futuro e sorridere
「するの、するの、未来を見て微笑む」
senza temere nulla più
「恐れるものはもう何もなく」
in un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
「切なる新しいあこがれが湧く、それは私の目の前に」
si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti,
「獲得と喪失のシナリオが開かれるにも関わらず」
nel silenzio, riflessi di epoche lasciate via
「静寂の中、向こうへ置き去りにした思考停止の照り返し」
respirando ne avverto il moto circolare e poi...
「呼吸しながらその繰り返される動きに気付き、そしてその後…」
il temp si è fermato per tracciare nuovi confini, ed io
「止まった時間の先にある新たな果てを追うために、そして私は」
mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
「自分を遠くへ推し進める、風の中にある私の力を集めながら」
tra le mani riflessi di epoche lasciate via
「向こうへ置き去りにした思考停止の照り返しを両手に拾いあげ」
camminando ritrovo le tracce indelebili
「歩きながら消せない跡をみつける」
i do, i do gridare contro gli occhi spenti e gelidi
「するの、するの、暗く氷のように冷たい彼の目に向かって叫ぶ」
per essere sempre di più
「いつももっと今ある以上であるように」
i do, i do oltrepassare mondi inespugnabili
「するの、するの、堅固な世界を超えていく」
senza temere nulla più...
「恐れるものはもう何もなく」
i do, i do emeregere dal fondo per lottare e poi
「するの、するの、底から浮かび上がろうともがいて」
salire in alto più che mai
「これまでになく高く昇る」
i do, i do guardare nel futuro e sorridere
「するの、するの、未来を見て微笑む」
con una nuova identità
「新しいアイデンティティと共に」
fino a quando il sole sorgerà...........
「いつか太陽が昇るまで」
i do............