搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2581阅读
  • 53回复

[询问]关于Last Exile DVD复刻!

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 15楼 发表于: 2005-06-04
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 16楼 发表于: 2005-06-04
本來打算等字幕組的
換下FW的了 XD

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
997小时
发帖:
2419
只看该作者 17楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 ronliang 发布
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。


这个问一下有多大?我觉得不超过700M的都算正常可接受范围。有的高动态的集数就是需要大码率 -.-
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 18楼 发表于: 2005-06-04
第22集600多M,这个不算正常吧。。
级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
997小时
发帖:
2419
只看该作者 19楼 发表于: 2005-06-04
具体要看这集的片子到底是做成什么样子了,有时候可能的确需要这么大容量才能比较地完全表现这集的画面效果,硬要缩小容量或者做一些特殊处理使码率降下来就破坏了原画面。所以不能光看容量就说人家的压制员有问题,没自己实际摸索过的很难作出判断……
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-21
在线时间:
15小时
发帖:
3521
只看该作者 20楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 dfdfdg 发布
fw 那个抄三区字幕的吧?

话说字幕组和fw本来就两毫不相干的组织
自从知道两者关系后,就没指望过字幕组和fw能合作什么的

另外fw的东西……基本只下抄三区或老vcd字幕的DVD复刻……

这样说不太好吧,
一来,你说的不符合实际。
fw的翻译作品都是很优秀的,例如“云的彼端,约定的地方”,
三区是在fw发布后很晚才发行,而且字幕质量比fw的差很多。
二来,在字幕版随意评论其他字幕组,容易引起争论,有违规定。

级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
3
只看该作者 21楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 marxian 发布

这样说不太好吧,
一来,你说的不符合实际。
fw的翻译作品都是很优秀的,例如“云的彼端,约定的地方”,
三区是在fw发布后很晚才发行,而且字幕质量比fw的差很多。
二来,在字幕版随意评论其他字幕组,容易引起争论,有违规定。


人家说的也是事实嘛,FW自己翻译的东西也就近阶段多了些,大多数的东西还都是直接拿3区ORC或者抄别的弄来的.否则也不叫工作室,就直接改称字幕社了.
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
454
只看该作者 22楼 发表于: 2005-06-04
这贴我建议锁了~ 有争吵的潜力~
而且楼主的疑问已经得到解答~
我觉得我们应该对任何让我们可以方便看到动画的团队感激和支持~

级别: 工作组
注册时间:
2005-04-22
在线时间:
82小时
发帖:
3769
只看该作者 23楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 marxian 发布

这样说不太好吧,
一来,你说的不符合实际。
fw的翻译作品都是很优秀的,例如“云的彼端,约定的地方”,
三区是在fw发布后很晚才发行,而且字幕质量比fw的差很多。
二来,在字幕版随意评论其他字幕组,容易引起争论,有违规定。


我没说fw自己翻的不好吧?别误解了。
fw 抄写三区或VCD的字幕作dvd复刻,也是众所周知的,这也没什么不对或不好,老动画没什么人愿意去翻译是事实。

另外LE 抄写三区字幕,好像也是风之伤在下载区棋魂那个帖子里面自己说的

为免此贴继续跑题,还是别讨论fw的问题了。

退休老干部

级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 24楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 Gzxhwq 发布
具体要看这集的片子到底是做成什么样子了,有时候可能的确需要这么大容量才能比较地完全表现这集的画面效果,硬要缩小容量或者做一些特殊处理使码率降下来就破坏了原画面。所以不能光看容量就说人家的压制员有问题,没自己实际摸索过的很难作出判断……


不过漫游的TVrip在这一集的文件大小并没有什么不同啊。。这个根编码方式有关么?一般控制码率一样了文件大小也就基本差不多了啊。
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-21
在线时间:
15小时
发帖:
3521
只看该作者 25楼 发表于: 2005-06-04
呵呵,这样就说清楚了,没有可争论的了,也就没有违反任何规定了。
只是觉得“另外fw的东西……基本只”这一句容易引发争论,提个醒。
看来也是我话多,哈哈,抱歉了。

级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 26楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 ronliang 发布


不过漫游的TVrip在这一集的文件大小并没有什么不同啊。。这个根编码方式有关么?一般控制码率一样了文件大小也就基本差不多了啊。


和编码无关……tv和dvd的效果实际也是有差别的……
有些场景必须得用超高码率……
相对的你可以看看wind tv的12集……貌似le那一集和这个是类似的效果

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
39
只看该作者 27楼 发表于: 2005-06-04
刚发现HY版的23集不能用Haali的MKV分离器~~~
会出错~~~
换了MPC内建的就好了~~
不知道是不是我RPWT~~~~





级别: 骑士
注册时间:
2004-02-02
在线时间:
0小时
发帖:
1057
只看该作者 28楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 貂蝉拜月 发布
刚发现HY版的23集不能用Haali的MKV分离器~~~
会出错~~~
换了MPC内建的就好了~~
不知道是不是我RPWT~~~~

前段时间刚看过,没有问题的
引用
最初由 ronliang 发布
第22集600多M,这个不算正常吧。。

乱说,哪里有这么大的?只有一集(好像就是23集)是500多m的...........

PS:ms跑题了...........
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
6211
只看该作者 29楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 ronliang 发布
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。

FW的不是一集都約300M嗎?...順便問一下哦...有人下完了嗎?...
畫面有什麼差別嗎?...或者字幕質量較好嗎?..:o
快速回复

限150 字节
上一个 下一个