搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3398阅读
  • 53回复

[討論]現在的動漫方向何去何從涅+字幕組所帶來的幸福問題

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2004-04-03
在线时间:
415小时
发帖:
752
只看该作者 15楼 发表于: 2005-06-25
现在很多比较小、新的字幕组有自己的侧重点,专做一类片子,甚至专做一部片子,这种分类细化的现象倒是好事,这样能够集中精力,效果应该更好。还有一些实力有限的字幕组则选择了集中能力去做几部没人做的片子,也能出精品。前者比如山百合会YYK,后者的代表飘云的PY_HELL,这就说明字幕组也在考虑这些问题,字幕组也在步向理性。这种情况的出现可是大大的好事,而且效果也真的不错。

我们这些不懂日文的人,真的要感谢这些字幕组,让我们能看到想看的动画,如PY_HELL的奇幻儿童。HKG则成为很多人的救命稻草,换种说法这就是让人来拜的啊!

Disable
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-30
在线时间:
0小时
发帖:
894
只看该作者 16楼 发表于: 2005-06-25
月经贴。。。
关于字幕组的问题
有的看就不错了,人家是义务劳动好伐?
要不自己学得了,求人不如求己
还有,楼主小学的时候没学过断句和分段么?
你的文章看起来真是累人

——以上为月经回贴
级别: 工作组
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
35小时
发帖:
5007
只看该作者 17楼 发表于: 2005-06-25
引用
最初由 山百合 发布
现在做字幕叫做fansub,原本是以fan为基础的自发性组织,在没有任何利益的情况下不可能进行规范

说到字幕的质量,现在的字幕界风气的确有问题
数量繁多的新生小字幕组为吸引人气而用速度和数量来进行恶性竞争,虽然可能会有例外,但这样赶工出来的作品一般来说不可能达到高品质
fansub发展了这么多年,高水平又精益求精的翻译自然也不少;然而自我感觉“反正除了我以外别人都不懂日语”,草草翻译一下就放出,听不懂的就凭想像看图说话或者随便凑句话上去的翻译则更多,让人怀疑他们到底是出于对动画的热爱,还是别的什么目的(例如在竞争中胜过其他字幕组以争取更多的下载量,享受片刻虚荣)来做字幕的
事实上,确实因为观众中懂日语的人更少,没有人知道那些翻译错误,结果反而出现那个字幕组作品很好这样的评价,又更助长了他们的气焰,实在令人无奈


恩啊.....之所以那些水平差到让人无语的地步的字幕组可以存在就是因为多数观众是不懂日语也看不出字幕制作的好坏的.....他们只管看到最快出来的有中文字幕的就好....即使翻错了他们还当对的跟别人争呢....哪怕翻的牛头不对马嘴意思完全相反-__-...
级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
997小时
发帖:
2419
只看该作者 18楼 发表于: 2005-06-25
引用
最初由 liusuifeng 发布


如果这样的话,应该做的事就是让翻译人员自由流动,找寻自己喜欢同好一起做,
而不是各自为政.不是到处都招人吗?



大家都知道世界和平,人人团结,无分国界是最好的,但是为什么世界上还存在国家呢?国家为什么还要招兵买马建军队呢?人就是这样子的,想大同?起码短时期内是不可能实现
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 19楼 发表于: 2005-06-25
嘛...鼓吹大同的同学们似乎都不知道现在的字幕组大多是为本家论坛服务的?

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-11
在线时间:
0小时
发帖:
452
只看该作者 20楼 发表于: 2005-06-25
和楼主相反
偶还是喜欢季档和半年档多些
最多不过年档

偶认为长度不能用来衡量动画的优劣
一部动画要扯到50多集还说不清一个完整的故事
那就是在骗钱
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-21
在线时间:
0小时
发帖:
6086
只看该作者 21楼 发表于: 2005-06-25
引用
最初由 山百合 发布
fansub发展了这么多年,高水平又精益求精的翻译自然也不少;然而自我感觉“反正除了我以外别人都不懂日语”,草草翻译一下就放出,听不懂的就凭想像看图说话或者随便凑句话上去的翻译则更多,让人怀疑他们到底是出于对动画的热爱,还是别的什么目的(例如在竞争中胜过其他字幕组以争取更多的下载量,享受片刻虚荣)来做字幕的
事实上,确实因为观众中懂日语的人更少,没有人知道那些翻译错误,结果反而出现那个字幕组作品很好这样的评价,又更助长了他们的气焰,实在令人无奈

撇去他们的想法,现实情况是,因为动漫画的缘故,懂日语的人越来越多……
起码POPGO就很多……

引用
最初由 Gimer 发布
我们这些不懂日文的人,真的要感谢这些字幕组,让我们能看到想看的动画,如PY_HELL的奇幻儿童。HKG则成为很多人的救命稻草,换种说法这就是让人来拜的啊!

对于PY的FANTASTIC CHILDREN,真得说,他们选对了,这片做到头也就他们一个组。
这就叫明智。

又,顺便再拜一下HKG……虽然只看过这个组的御主人样,不过印象深刻……翻译的太邪恶了……orz

好久不來破溝了……

Gray's Cage
级别: 骑士
注册时间:
2005-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
903
只看该作者 22楼 发表于: 2005-06-25
經貼~~
樓主是原作派的
估計看了negima的漫畫再去看動畫就好去日本和製作方火併了

還是ova來的好 我是不怕等= =# 漂~~
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 23楼 发表于: 2005-06-25
引用
最初由 sherry_gray 发布


又,顺便再拜一下HKG……虽然只看过这个组的御主人样,不过印象深刻……翻译的太邪恶了……orz


HKG是一定要拜的,特别是有很多H动画啊!:D

引用
最初由 LEOSANK 发布

也不是越长越烂啦

很多动画都100多集结果还是很好的:p


俺目前只期待魔王能突破100大关……每星期一次看它的冷笑话+时代剧EG+男女双后宫……:D

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-03
在线时间:
0小时
发帖:
340
只看该作者 24楼 发表于: 2005-06-25
13集和26集长度的动画也没什么的,要考虑漫画的进度,原创结局也是难免的,个人更偏好片子的篇幅不太长,毕竟不是人人都有精力同时追二十几部上百集的超长片的。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
33
只看该作者 25楼 发表于: 2005-06-25
很多兄弟都說了現在的字幕組良莠不齊的情況
有些趕速度,但他們對動畫的熱愛到今天出品都是花費很多心血的,希望不要說的那麽難聽

我不是一味追求長,而是有些好動畫真的適合拉長來發展
沒趣的快餐當然可以吃,但不是主食,這點我想大家都清楚吧

月經帖。。。。汗
大家思維有點偏了

這個討論帖我發到幾個論壇去
還是這裡和花園的回復質量高
果然強大的論壇有優秀的會員,呵呵
级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 26楼 发表于: 2005-06-25
引用
最初由 kentan 发布
很多兄弟都說了現在的字幕組良莠不齊的情況
有些趕速度,但他們對動畫的熱愛到今天出品都是花費很多心血的,希望不要說的那麽難聽

我不是一味追求長,而是有些好動畫真的適合拉長來發展
沒趣的快餐當然可以吃,但不是主食,這點我想大家都清楚吧

月經帖。。。。汗
大家思維有點偏了

這個討論帖我發到幾個論壇去
還是這裡和花園的回復質量高
果然強大的論壇有優秀的會員,呵呵


看您这说的.难道短篇=快餐=无趣?我反而觉得现在十三集的那种动画优质率还比较高

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
8093
只看该作者 27楼 发表于: 2005-06-25
字幕那块

竞争之后总会有输有赢

市场就是这么进化的

不用想太多

级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 28楼 发表于: 2005-06-25
引用
最初由 kentan 发布
我不是一味追求長,而是有些好動畫真的適合拉長來發展


好动画为了拉长而被拉长后就不是好动画了。不少13,26话的好动画都是结构紧凑,发展完善,内容完整,怎么拉长?翼神26话已经是一个情节人物都发展的很完善的完整故事了,硬要拉长才会毁了作品。

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
996
只看该作者 29楼 发表于: 2005-06-25
字幕这部分暂且不说,动画本来就是日本人做的,有牢骚向他们去发吧,在这里说也没用啊,而日本人会说:我们适应的是我们国家的市场规律,管你那么多……

(゚∀゚)━( ゚∀)━(  ゚)━(  )━(゚  )━(∀゚ )━(゚∀゚)




|------------我的blog------------|
快速回复

限150 字节
上一个 下一个