这就是为什么在引进了相当不老少的日本动画的米国来说,CB的英文版是被称为日本动画配音神作来的。
说实话主要还是一个动画的主题和整体风格问题,英文配音确实有些不错的,但如果是类似拜托了老师或者Naruto这类的……它就是技术在超群声线再像……也没用……那些动画就没法儿用日语以外来表现……但CB这种的就不一样,背景完全西化,人物个性也就是照着西方人来描画的,英文配的确实好,这根本就是定论……当然,我不想非跟原作比出个高下,只是作为译制片,能到这种程度,我不知道还有什么可不满的~XD
钢炼的英文版也勉强能接受,当然除了朴J的爱德那位大叔完全不行……阿尔的那位就相当不错了。所以说来说去,还是要看这动画的背景啊……钢炼的背景设定就相当西化,包括人名……这点对于fans来说也挺重要的,例如虽然全金属狂潮的英文版其实相当不赖,但是听着那英文念出来的日文罗马字人名……还是有点咯应……
ps CB的英文版可以在英文动画BT站BT到的啊……