搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6414阅读
  • 51回复

户松遥教你说中文R2

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2007-03-01
在线时间:
67小时
发帖:
10903
只看该作者 15楼 发表于: 2009-08-20
引用
最初由 风中风铃 发布
我找塊豆腐去

AVF留言:
谁教小遥学中文的我要撞死他……;)

花开伊吕波 ×
秘汤2        〇
级别: 骑士
注册时间:
2005-01-30
在线时间:
65小时
发帖:
439
只看该作者 16楼 发表于: 2009-08-20
这事不怪户松遥,找这节目的构成作家去,脚本是他写的
级别: 侠客
注册时间:
2008-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
605
只看该作者 17楼 发表于: 2009-08-20
作为不懂粤语的北京人觉得宮村優子唱的似乎还不错?
感觉副歌里那两句由两个四字短语组成的词儿应该挺有难度
那么快的语速要是换成普通话估计就没戏了

坐等会粤语的同学进来评说


嗯,我就是这把枪...XD
级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-23
在线时间:
0小时
发帖:
59
只看该作者 18楼 发表于: 2009-08-20
引用
最初由 Gewehr43 发布
作为不懂粤语的北京人觉得宮村優子唱的似乎还不错?
感觉副歌里那两句由两个四字短语组成的词儿应该挺有难度
那么快的语速要是换成普通话估计就没戏了

坐等会粤语的同学进来评说



作为广东人,绝对要赞扬
全部发音基本准确,除了那个“性”(应读shen而不是xin)

如果不说,真会不知道是泥轰人唱的

War has changed...

级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
13
只看该作者 19楼 发表于: 2009-08-20
宮村好听+1
虽然作为北方人完全靠字幕...
好奇粤语有“小伙子”的说法么?感觉这个词在南边用的很少。

快乐发自內心的平和
级别: 骑士
注册时间:
2006-01-02
在线时间:
6小时
发帖:
1057
只看该作者 20楼 发表于: 2009-08-20
南条其实已经超过户松了,这两人的师徒关系应该互换一下ww

级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-23
在线时间:
0小时
发帖:
59
只看该作者 21楼 发表于: 2009-08-20
引用
最初由 vamr 发布
宮村好听+1
虽然作为北方人完全靠字幕...
好奇粤语有“小伙子”的说法么?感觉这个词在南边用的很少。



有是有,不过是那书面语,日常不会这么说

War has changed...

级别: 侠客
注册时间:
2008-03-16
在线时间:
4小时
发帖:
491
只看该作者 22楼 发表于: 2009-08-20
引用
最初由 recolet 发布



有是有,不过是那书面语,日常不会这么说

平时会是说“靓仔”吧:cool:


那年夏天,阡陌丛间,少年们邂逅于此
级别: 侠客
注册时间:
2006-01-11
在线时间:
1小时
发帖:
487
只看该作者 23楼 发表于: 2009-08-20
有些老外怎么说也是能把音发准的,音调会拐一些
日本人不光是4声系统无法掌握,发音也不准……这就难怪误很大了

(PPG为何不标明帖子是几楼)

Feel Bad ...
级别: 侠客
注册时间:
2008-03-16
在线时间:
4小时
发帖:
491
只看该作者 24楼 发表于: 2009-08-20
我觉得日语里面没有“拼”这个概念,使他们说起英语和中文都很费劲,习惯性地用上各种平假名来代替发音。不过,户松遥的“好久不见”还凑合


那年夏天,阡陌丛间,少年们邂逅于此
级别: 光明使者
注册时间:
2007-08-04
在线时间:
1244小时
发帖:
16570
只看该作者 25楼 发表于: 2009-08-20
有人觉得
她们说的标准点了么?

级别: 圣骑士
注册时间:
2007-04-28
在线时间:
0小时
发帖:
1530
只看该作者 26楼 发表于: 2009-08-20
引用
最初由 zz0165 发布
有些老外怎么说也是能把音发准的,音调会拐一些
日本人不光是4声系统无法掌握,发音也不准……这就难怪误很大了


福原爱的那口东北大茬子腔还是挺纯正的 :D
级别: 侠客
注册时间:
2006-01-11
在线时间:
1小时
发帖:
487
只看该作者 27楼 发表于: 2009-08-20
引用
最初由 憨特菜 发布

福原爱的那口东北大茬子腔还是挺纯正的

那家伙的东北味比我还标准,作为一个土生土长的东北人我感到压力很大 = =;

其实是因为福原特意去辽宁练习东北话(误,应该是乒乓球)来着的吧

(PPG为何不标明帖子是几楼)

Feel Bad ...
级别: 光明使者
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
20小时
发帖:
27907
只看该作者 28楼 发表于: 2009-08-20
看来咱说日语肯定和他们说中文一样滑稽。


旁边那个男人,你挡镜头了。
级别: 光明使者
注册时间:
2006-06-14
在线时间:
444小时
发帖:
6445
只看该作者 29楼 发表于: 2009-08-20
每次听外国人讲中国话无非是两种表情:惊讶或者爆笑。而以中文的难度,我们最常露出的是后一种,户松遥再次证明了这一点。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个