引用
最初由 dbling 发布
其實奧菲(我叫慣以前香港的譯名...orz)是我現在學日文的原因之一...):)
沒有中文版的杯具[/ku] (究竟有沒有有愛者翻譯呢?)
那個box...我發現的太遲了...現在已經買不到了 (大哭,雖然買了也看不懂),裡頭似乎有新篇...
剛才挖了一下日站,wiki跟orphenpedia站都寫大小姐是媽媽...(貌似後來有回來找奧菲)
找了一下消息不是說作者官網有易名的新連載?可是我卻找不到...="=
>完结的时候的爆点“听见了奥芬结婚的消息”这样的
這個是無謀篇最後一集的?
也就是說奧菲根本不是個搞笑人物吧?(看向動畫第2部.......)
動畫第一部畫功一流,OP超讚,到現在還懂得唱
当时那个年代翻译事业还不兴旺啊T T所以也有努力的学习了一点日语去看看……
box里面是有新篇的= =|||||||但是我当时实在是看不懂所以就没有买。
结婚的消息出处我已经忘记了……当时以为找的是女警,还惊的不行呢。作者的新连载我也没有看到……以为是一起收录到box里面了。不过box现在貌似有很多二手店还买得到的样子
op1和ed1都是好听到不行,神剪接!这样的作品不会bd化,明明作画音乐都是很赞的……可惜了。明明当年的人气只比cowboy低一点的呀。说来主题曲还是很红的乱Q主唱的啊xdddd
奥芬我觉得本来就不是搞笑人物吧,tv第一部里有很明显的可以看出,去掉了一下笑点,让剧情变得正经,第2部就什么都不说了,大概是想模仿秀逗?结果弄巧成拙。我觉得还不如直接做无谋篇。。。而且牙之塔也还有很多后续,延续第一部的剧情不是很好嘛?真不明白当时staff们怎么想的。[/han]