I feel obliged to take maybe one question from the Korean press -- since you guys have been such excellent hosts. Anybody? This gentleman right here -- he's got his hand up. He's the only one who took me up on it . Go ahead. And I'll probably need a translation, though, if you're asking the question in Korean. In fact, I definitely will need a translation. (我觉得也许必须给韩国媒体一个机会提问,因为你们这些家伙真是优秀的主人。谁来提问?那个先生——他举手了,他是唯一接受我的邀请的提问的,请提问吧。我可能需要翻译,如果你用韩语提问的话。对,我肯定需要翻译)
在笑声中,“那位先生”——中国记者芮成钢——说话了:
Unfortunately, I hate to disappoint you, President Obama, I'm actually Chinese(不巧,我真不愿意让您失望,总统先生,可我其实是个中国人。)
奥巴马虽然略感诧异,但这时还很绅士,他回答:
Well, it's wonderful to see you(哦,很高兴见到你)。
如果这时中国记者本可以借势单刀直入立刻发问,但是他还是想解释他并非韩国记者这个事实,而且给出了个很给力的理由:
But I think I get to represent the entire Asia.(但我得代表整个亚洲)。
奥巴马虽然又被诧异了一下,但是还是很绅士,说了句Absolutely,意思是说:你就代表吧!
既然奥巴马说Absolutely,这时中国记者还是可以直接就问他的问题好了,但是unfortunately,他继续解释为什么一个中国记者要来提问,理由更具体了:
We're one family here in this part of the world(在世界的这个地方,我们是一家人)。
听中国记者说中韩一家,奥巴马才缓过神来,开始回应:
Well, your English is better than my Mandarin also. But -- now, in fairness, though, I did say that I was going to let the Korean press ask a question. So I think that you held up your hand anyway. (哎,你的英语比我的汉语要好。可是,公平地说,我确实说了要请韩国媒体提问,可是你还是举了手。)
中国记者依旧很强很执着:
How about will my Korean friends allow me to ask a question on your behalf? Yes or no? (如果我的韩国朋友允许我代表他们提问,可不可以呢?)【这里on your behalf,似乎应该说en their behalf,否则连奥巴马咱都代表了】
这时奥巴马也开始较劲了:
Well, it depends on whether there's a Korean reporter who would rather have the question. No, no takers?(那得看是不是有韩国记者愿意问问题,有没有人愿意呢?)
如果这时候有一个韩国记者站起来,这个插曲就此结束了,但居然韩国记者全部在韬光养晦,也许是不好意思从中国同行手中抢过话筒,要么就是存心想看这场好戏怎么收场。奥巴马顿时陷入囧境,只能嘿嘿地自我解嘲:
This is getting more complicated than I expected(这件事比我预想的要复杂)。
在哄笑声中,中国记者继续无以伦比地坚持:
Take quick, one question from an Asian, President Obama.(奥巴马总统,请允许一个亚洲人提一个简短的问题吧)。
奥巴马迟疑地答应了——Well, the -- as I said, I was going to -- go ahead and ask your question, but I want to make sure that the Korean press gets a question as well.(我说过,我想….要不那你就问吧,但是我还是想给韩国媒体一个提问的机会)。这位中国记者的问题与奥巴马的回答附在后面,在这之后,奥巴马实现诺言,还是给了韩国记者一个机会提问(依然是韩国人最关心的美国牛肉问题)。
------------------------
隔壁看到的,果然棒子没举手呀XDDDDDDDDDDD