无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 引用第15楼yueling于2011-10-03 01:55发表的 :猎人什么的己经不期待了,Fate Zero太美好了
引用 引用第13楼NT-001于2011-10-03 01:35发表的 :奇艺动漫引进了高达AGE,字幕组搞翻译不会有版权问题吗?
引用 引用第16楼atkio于2011-10-03 08:33发表的 : 转
没死滴家伙咋米原地再复活?lz时拿组织的?
连艾伦公主都惊呆了~ LOL
引用 引用第17楼samzy于2011-10-03 10:22发表的 : 我赶脚字幕组是兴趣,让下载的人24小时删除了,删不删是下载的人的事儿,漫游应该可以撇开关系了吧。
引用 普天成律师事务所的申冰律师认为,字幕组所做出的声明并不能免除其在版权纠纷中的责任。 申律师告诉记者,字幕组的本意如果不涉及商业,就不涉及侵权问题。但由于发布者不可能控制视频文件仅在研究范围内使用,因此实际上会造成对版权的侵害。 申律师表示,如果被翻译的影视剧集的所有权人认为字幕组的行为侵害了其版权,可以通过论坛所属网站进行交涉,并要求对方删除。如果对方拒绝删除,那就可以提起诉讼。 “声明并不能让其就此免除责任。因为在明知有可能广泛传播的情况下,这种声明是无效的,客观上让制作单位和播放单位损失了观众。”申律师说。