看了那篇中文译词,感觉不是很好,一时兴起,重新翻译如下,以飨热爱日文歌曲的朋友。
[翻译: Nereid.Tao]
吟唱着胜似泪般温柔的歌
触摸着悲伤中的那抹温暖
虽然明了世界并不是那么容易改变
仍想试着一步步走下去,默默地驱散着黑暗
梦中深爱着人的零星碎片,
即使缓慢应该能靠近的吧
一直一直不断地探寻着
用思绪描绘着爱的形状
或许为你所做的事情并不值得什么
但是即使那样仍想去感触那抹悲伤中的温暖
咕噜咕噜转动的地球仪
咕噜咕噜变迁的时间
世界的尽头
爱情引领着欢乐...梦想着
-----------------------
由于没有听过这首歌,可能有不甚贴切之处,希望高手指点。
有机会一定要听一下,再来领会一下歌词的含义。