搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 153759阅读
  • 1602回复

**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
6小时
发帖:
4500
只看该作者 360楼 发表于: 2005-09-25
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
"绝对不"...有什么问题...

“绝对不”是没问题,但对白中是“绝不”,这样就不行啦。
“决”表示肯定,一定的意思。但没有“绝不”这个用法~~
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 361楼 发表于: 2005-09-25
没绝不这个用法?- -b
你去google一下……
约有6,720,000项符合绝不的查询结果
约有3,910,000项符合决不的查询结果

引用
决不?绝不 "决不"--决心不。"绝不"--绝对不。"决不"与"绝不"的主要区别在于,前者是就本身而言,强调的是意志上的控制,多用于表决心或表示心愿;而后者是没有任何条件限制的,不管人的主观意志如何,虽然也适用于自身,但多适用于对普通对象作出限制规定。

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
288
只看该作者 362楼 发表于: 2005-09-26
ff7,27:10,“靠”,
虽然纯口语,简单有力,但还是喜欢文绉绉的“可恶”。
而且“靠”这个词,越来越随意使用,口头语化,感觉不能很好表达愤怒的心情。
克劳德是不是喜欢说粗口的?
级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
49
只看该作者 363楼 发表于: 2005-10-10
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 364楼 发表于: 2005-10-11
popgo的CLUSTER学院和天香版的感觉画面风格差别不小。popgo的画面比较灰暗。线条也相对不清楚。天香的颜色更鲜亮,不过画面有些过亮。这是popgo特意选这样的片源么?
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 365楼 发表于: 2005-10-11
嗯,特意的...不喜欢太亮的片源...

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
253
只看该作者 366楼 发表于: 2005-10-13
TSR 12

引用
13:43处 那双眼镜简直没有一点人类的脆弱


感觉应为 眼睛...酱紫

级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 367楼 发表于: 2005-10-14
o..rz

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-16
在线时间:
0小时
发帖:
402
只看该作者 368楼 发表于: 2005-10-14
地狱少女
文件名好像错了哦
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 369楼 发表于: 2005-10-14
打错了...

轮回之中...
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 370楼 发表于: 2005-10-18
舞-乙HiME 第01话13:12
应该是outlaw--------歹徒 的吧?

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 371楼 发表于: 2005-10-19
舞-乙HiME 第02话 13:08
卡鲁帝洛贝"2楼"进行询问
是"审议会"吧? 翻译把"しん"漏听了?

15:00好象有几个词没翻~自己不确定
15:40应该是ちじょう=痴嬢(指代花痴、女色狼、露体狂~~这里应该是因为床单衣服被认为是露体狂~)和偷窥魔对应的应该是这个吧~ちじょう虽然也可以直接打成痴情……翻译还是比较纯洁的~~

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
级别: 工作组
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
7小时
发帖:
4231
只看该作者 372楼 发表于: 2005-10-19
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
没绝不这个用法?- -b
你去google一下……
约有6,720,000项符合绝不的查询结果
约有3,910,000项符合决不的查询结果


出于严谨核对了一下现代汉语词典,“绝不可能,绝无此意,绝非偶然”是“绝”,“决不”则肯定是“决”。
查汉字千万别用google,我查"您们"这个词还有728,000项符合查询结果。
实际上小学老师就教过只有“你们”没有“您们”
呃....而且你查“绝不”也包含查到的很多“绝不可能”
再看原句:“我已绝不想再看到这样的世界”其实并没有错
因为这里,“绝”和“不”两个语素不是连贯的一个词,这句应该理解成“我已/绝/不想再看到这样的世界”,
而不是“我已/决不/想再看到这样的世界”
延伸出去,正确用法例句:
我/决不/告诉你。我/决不/听你的。
绝/不能失去你。我绝/不想知道。
授课完毕,各位同学明白了吗?
下课。。。
:o


引用
最初由 wolfsoft 发布
没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2314
只看该作者 373楼 发表于: 2005-10-20
应该是outlaw--------歹徒 的吧?
>>好象是的

卡鲁帝洛贝"2楼"进行询问
是"审议会"吧? 翻译把"しん"漏听了?
>>不好意思,漏听了

15:00好象有几个词没翻~自己不确定
>>没觉得有什么问题

15:40应该是ちじょう=痴嬢
>>不知道有痴嬢这个说法,无法评论
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 374楼 发表于: 2005-10-20
引用
最初由 kutinasi 发布
15:40应该是ちじょう=痴嬢
>>不知道有痴嬢这个说法,无法评论

18岁以下自动回避~
[SP]
http://www.google.com/search?as_q=&num=10&hl=zh-CN&inlang=zh-CN&newwindow=1&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2&as_epq=%E7%97%B4%E5%AC%A2&as_oq=&as_eq=&lr=lang_ja&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=
搜出一堆~~这个说法肯定有
但我只在电车类的H动画里听到过~一般好象和"痴漢"对应的.中文……女色狼比较近意……但好象不仅指代色狼一般意义上的男女角色攻受对调……也有指自己去勾引男性攻自己受的,也有GL的…露出癖的…大概就是指沉溺与性快感而用种种手段去获得的女性(种种手段……看动画主题和编剧YY吧~这方面的知识…不看H动画&AV的话…不知道也很正常……)
仅仅以自己看过的H动画为例,正确与否自己不敢断言……但有某字幕组的版本是写女色狼
[/SP]

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
快速回复

限150 字节
上一个 下一个