引用
最初由 Lcw 发布
受教了,,,終於明白反吊是什麼意思了,,謝謝@@
其實那句無論是被动或主动都直接用 難道是搭讪? 這句會不會好一點
可能只是我個人的問題吧@@
既然大家也覺得没什么感觉...
原文是强调了个"逆",其实要不要翻出来主要也看翻译的习惯了...
不过刚才仔细看了一下to heart2第三话的稿子,确实有一些表达上不太好的,比如
Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:56.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此 就由一年级的两位来进行接任工作
Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:14.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们觉得把书库拜托给无关人员这样好吗
然而不得不说,就算设有润稿,不把稿子当成语法改错题来做,这个还是很难挑出来吧...反正非一朝一夕之功了...