搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 79915阅读
  • 1132回复

[应援+全话图透+讨论+RAW]コードギアス 反逆のルルーシュ #5 皇女と魔女

楼层直达
级别: 元老
注册时间:
2005-03-13
在线时间:
11小时
发帖:
36672
只看该作者 375楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 scroll 发布
手痒痒,做了张签名........lulu万岁~~! :o :o
技术不咋的,请多多包涵~~:o
可恶的相册压缩了图图........ [/ku]


另外偶想问一下,为什么偶改不了头像呢........[/KH] [/ku]


把那个圆圈点一下就好了:)

迷路の奥の ダイヤのような

届かなかった 風船のような

気づけなかった 流星のような

涙を貰った
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-02-28
在线时间:
8小时
发帖:
1732
只看该作者 376楼 发表于: 2006-11-04
KPDM的字幕非常不错,字幕没唐突感,就是在注解方面。。。。。
“大公”的解释莫非参照了“広辞苑”?按照那个注解,我反而不明白了,直接翻译成对高级贵族的尊称就可以了吧?故意扯上皇室反而弄的不明不白。。。
我看这动画时间还短,我不清楚那家伙是什么爵位。。。。

附送的文本解释值得称赞,花了很大的心血。期待前4集的V2版。
------------
PS:要挂惩罚签名的又多了很多估计。。。。

级别: 风云使者
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
4小时
发帖:
3992
只看该作者 377楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 scroll 发布
手痒痒,做了张签名........lulu万岁~~! :o :o
技术不咋的,请多多包涵~~:o
可恶的相册压缩了图图........ [/ku]


另外偶想问一下,为什么偶改不了头像呢........[/KH] [/ku]

就只看到白发的LULU了,果然和我想的一样~MOE啊
P.S怎么把灰黑色头发的某女P掉了```她的姿势不错的说

Doo Doo,I Miss you so much.....
级别: 风云使者
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
4小时
发帖:
3992
只看该作者 378楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 fengse 发布
难道他们两个就非得挤一个屋子吗?难道没有一种叫做"客房"的东西?

嘘,你怎么说出来了,没看见LULU和CC还有明那都装不知道的么

Doo Doo,I Miss you so much.....
级别: 侠客
注册时间:
2005-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
589
只看该作者 379楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 ndqwp 发布
KPDM的字幕非常不错,字幕没唐突感,就是在注解方面。。。。。
“大公”的解释莫非参照了“広辞苑”?按照那个注解,我反而不明白了,直接翻译成对高级贵族的尊称就可以了吧?故意扯上皇室反而弄的不明不白。。。
我看这动画时间还短,我不清楚那家伙是什么爵位。。。。

附送的文本解释值得称赞,花了很大的心血。期待前4集的V2版。
------------
PS:要挂惩罚签名的又多了很多估计。。。。
同赞,之前等3还是4话的时候看到这个组是最早出的不过不是名组而且当时下载的人也不怎么多就去下了个wxxx(忘了)组的,那翻译真的蛮恶心的OTL

悲剧啊
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-02-28
在线时间:
8小时
发帖:
1732
只看该作者 380楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 Naiman 发布
同赞,之前等3还是4话的时候看到这个组是最早出的不过不是名组而且当时下载的人也不怎么多就去下了个XXXX(忘了)组的,那翻译真的蛮恶心的OTL


XXXX的还行吧?起码也算是老革命了,虽然现在鲜见动静,字幕组只要不是东邪西毒之流都算不错的,。。。。

级别: 骑士
注册时间:
2004-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
1401
只看该作者 381楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 Naiman 发布
同赞,之前等3还是4话的时候看到这个组是最早出的不过不是名组而且当时下载的人也不怎么多就去下了个wxxx(忘了)组的,那翻译真的蛮恶心的OTL



真的觉得翻译有错可以去跟他们提意见啊
恶心.........拜托
同学,他们怎么说也是辛苦+无偿工作
免费劳动还要被人家嫌三嫌四[/KH]


女王应援中,我复活了吼吼TwT
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
4025
只看该作者 382楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 ndqwp 发布


威狗的还行吧?起码也算是老革命了,虽然现在鲜见动静,字幕组只要不是东邪西毒之流都算不错的,。。。。


感谢感谢……俺进来终于不卡了……
<(_ _)>

级别: 光明使者
注册时间:
2005-07-24
在线时间:
58小时
发帖:
15848
只看该作者 383楼 发表于: 2006-11-04
漫画竟然有2个版本...OTL
http://bt.ktxp.com/html/view/19/38047.html

“戸松遥”8thシングルはアニメ「猫神やおよろず」EDテーマ!
天真爛漫なキャラクターと抜群のビジュアルでその人気を確固たるものにしてきた声優・戸松遥が、約8ヵ月ぶりに待望のニューシングルをリリース!
8枚目となる本作は、the brilliant greenをはじめとするTommy february6・Tommy heavenly6ワールドのクリエイター・奥田俊作氏を迎えた1曲。
表題曲は、自身が主人公・猫神 繭として出演するアニメ「猫神やおよろず」EDテーマに決定!
级别: 工作组
注册时间:
2006-09-27
在线时间:
65小时
发帖:
227
只看该作者 384楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 ultima2009 发布



真的觉得翻译有错可以去跟他们提意见啊
恶心.........拜托
同学,他们怎么说也是辛苦+无偿工作
免费劳动还要被人家嫌三嫌四[/KH]


同意..做每部作品都很辛苦的勒.都是无偿工作嘛.

东邪西毒= =..微妙的感觉..

另:那个大公的解释..其实是有点多余...也就是和卿一样的尊称啦...他就是个边境伯...公侯伯子爵里的地位相当与侯爵..这样的...我是觉得之前自己考据不够..所以今次就加了一些注解

补一句:我虽然没看过flsnow的版本,不过我觉得wlgo翻译准确度和语感都很好的..就是校译再认真一点点就好了.而且是彻底的考据了-_,-和wiki同步的..
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-02-28
在线时间:
8小时
发帖:
1732
只看该作者 385楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 madyeYUUKI 发布


感谢感谢……俺进来终于不卡了……
<(_ _)>



[/KH] [/KH] [/KH] [/KH] 真的是我的错吗?啊~~~泪奔~~~~~[/ku]

手冢大师的相貌在夕阳里显现。。。。。。。


嘀咕“最多就个400K+600K。。。。。。”

级别: 光明使者
注册时间:
2003-11-09
在线时间:
220小时
发帖:
11571
只看该作者 386楼 发表于: 2006-11-04
突然想到11区不就是这里么...[/han]

N/A
级别: 风云使者
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
4小时
发帖:
3992
只看该作者 387楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 downa 发布
漫画竟然有2个版本...OTL
http://bt.ktxp.com/html/view/19/38047.html

错,是3个,还有个NANA莉的

Doo Doo,I Miss you so much.....
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-02-28
在线时间:
8小时
发帖:
1732
只看该作者 388楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 dying 发布


同意..做每部作品都很辛苦的勒.都是无偿工作嘛.

东邪西毒= =..微妙的感觉..

另:那个大公的解释..其实是有点多余...也就是和卿一样的尊称啦...他就是个边境伯...公侯伯子爵里的地位相当与侯爵..这样的...我是觉得之前自己考据不够..所以今次就加了一些注解

补一句:我虽然没看过flsnow的版本,不过我觉得wlgo翻译准确度和语感都很好的..就是校译再认真一点点就好了.而且是彻底的考据了-_,-和wiki同步的..


不过,大公的注解的确画蛇添足了。。。好在只是一注解。。。。
相信应该都知道“陛下、殿下、狄下、大公、卿”这样的注解吧?

:o ,我还没拜见过东邪西毒的作品呢~

级别: 侠客
注册时间:
2004-11-13
在线时间:
2小时
发帖:
507
只看该作者 389楼 发表于: 2006-11-04
引用
最初由 Naiman 发布
同赞,之前等3还是4话的时候看到这个组是最早出的不过不是名组而且当时下载的人也不怎么多就去下了个wxxx(忘了)组的,那翻译真的蛮恶心的OTL


-_-恶心的是你吧,WLGO字幕组翻译的东西基本上没的说,几年前就确定质量了
字幕除非做的文不对题,怎么能冠以恶心这个词的!怒踢

枢木スザク应援团
快速回复

限150 字节
上一个 下一个