搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4552阅读
  • 52回复

[分享]FM谍报《末日流浪者》(LAST EXILE)

楼层直达
级别: 超级版主
注册时间:
2002-04-25
在线时间:
62小时
发帖:
117884
只看该作者 30楼 发表于: 2003-09-16
忘了,应该给狐狸版主交版权使用费了~~~~~~先磕头谢罪了
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6532
只看该作者 31楼 发表于: 2003-09-16
引用
最初由 bluesphere 发布
忘了,应该给狐狸版主交版权使用费了~~~~~~先磕头谢罪了


别给他,给我就行,最多我请你吃清蒸狐狸。。。:D :D :D

跑不动跳不起行尸走肉

TW  nightleon
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
1202
只看该作者 32楼 发表于: 2003-09-16
这个一定要收啊!
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
1248
只看该作者 33楼 发表于: 2003-09-16
广州到货了。

被FM坑的碟..
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
10小时
发帖:
2356
只看该作者 34楼 发表于: 2003-09-16
KM吗?
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
1248
只看该作者 35楼 发表于: 2003-09-16
KM应该到了吧~~~~我在越富买的,就近。

被FM坑的碟..
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 36楼 发表于: 2003-09-16
引用
最初由 skydu268 发布
KM应该到了吧~~~~我在越富买的,就近。


越富的多少钱一张?很久没在那买碟了
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
1248
只看该作者 37楼 发表于: 2003-09-16
引用
最初由 lodoss 发布


越富的多少钱一张?很久没在那买碟了

所有硬纸皮D5的6元1张~DD的5元1张~~~~今天就近,没去KM看了。

被FM坑的碟..
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1小时
发帖:
1166
只看该作者 38楼 发表于: 2003-09-16
LE~今年最喜欢动画之一。。
希望KM周末前到货。。。。

我的网上小窝“夢のパラダイス”
http://blog.hjenglish.com/cyqm/
一个关于动漫游戏、日语翻译、生活点滴的blog,欢迎大家常来坐坐~~~
级别: 超级版主
注册时间:
2002-04-25
在线时间:
62小时
发帖:
117884
只看该作者 39楼 发表于: 2003-09-16
哈哈哈,已经有人当炮灰了,明天听他的碟评~~~~~~~~不过试看了一下,翻译的似乎不象想象中的那么烂~~~~~~~~~
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
6470
只看该作者 40楼 发表于: 2003-09-16
引用
最初由 vwwvww 发布


别给他,给我就行,最多我请你吃清蒸狐狸。。。:D :D :D


一脚TF,敢动我们的狐狸大人~~

马沙的音乐母舰
http://pandog88.blogbus.com/

级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 41楼 发表于: 2003-09-16
引用
最初由 马沙 发布


一脚TF,敢动我们的狐狸大人~~


那留下狐狸,吃清蒸漫游两大色魔(就是你们两个):p
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-05
在线时间:
0小时
发帖:
2193
只看该作者 42楼 发表于: 2003-09-16
DVD果然清晰啊!流口水中!国庆去广州看看能不能买到!
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
407
只看该作者 43楼 发表于: 2003-09-17
对了,收这片的人估计都会对翻译不满意的,漫游这片的翻译做的太好了,各种专业词汇都有注解..

级别: 骑士
注册时间:
2002-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
853
只看该作者 44楼 发表于: 2003-09-17
我昨天作了blue的炮灰,回家开了两个窗口一个字一个字的对比了将近10分钟,发现:
字幕翻译没有什么偏差,而且一直怀疑参考的是p版的字幕,有些话连语气和标点都一样,怀疑是xm稍作了修改,另外专业术语没有翻译,统统用了直译,人物名字翻译完全98。9%雷同(字都一样)。战舰名字全部直译(由于只有一话而对比的时间短,有一半的战舰名称相符),另外英文中文化.eg:伟大风暴=grandstream
以上是昨天pm11:30的对比,由于时间匆忙只对比了10分钟左右(其中大概5分钟是找了话比较多的地方对比),个人总结,字幕没有我想象的那么差,最起码没有犯低级的错误。想收的人可以考虑一下。

今天有时间的话把前两话全部对比一下!

ps;觉得最恶心的地方就是第一话:初出茅庐。这个翻译太。。。。。。:mad: :mad: :mad: :mad: :mad: :mad: :mad: :mad:
[下午又对比了一下d版的字幕。xm好像是借鉴了两个字幕。看过d版字幕后,觉得LE-dvd还是物有所值得]
快速回复

限150 字节
上一个 下一个