搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3454阅读
  • 43回复

freewind和popgo是什么关系啊?

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
35小时
发帖:
5007
只看该作者 30楼 发表于: 2005-02-15
引用
最初由 kiasushou 发布


我在想要不要筹划马来文版本。。。:rolleyes:


寒.....给谁看啊-_-.....有那边的人跑这里来看么......:eek:

他们要看也是看E文吧...

对了...还有个关键问题......有懂马来语的日翻来参加字幕组?还有就是时间轴恐怕也要懂喔....汗......马来人字幕组?
级别: 版主
注册时间:
2002-04-23
在线时间:
3小时
发帖:
7693
只看该作者 31楼 发表于: 2005-02-15
^_^ 二次翻译就行了。

外国除了英文,也有看过法文,俄文,德文,西班牙文的字幕组啊。所以说不稀奇

身份 :我是坏人:D
目标 :收齐高达系列:p
请多多支持ftp区啊(顺便edonkey, mirc吧)

偶的业余嗜好:


暴走模式->
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
6小时
发帖:
4500
只看该作者 32楼 发表于: 2005-02-15
引用
最初由 Shinji17 发布
这里的作品出去人家也只记得POPGO这几字

这个倒不会~我记得很清楚哪些作品是FW哪些是字幕组那边的……
TV的话一般还是看字幕组那边的,DVDRIP就不用想啦,绝对收FW的。

这个话题讨论的还真是久……在字幕组那边的帖子一早就锁咯:o
级别: 风云使者
注册时间:
2003-01-18
在线时间:
5小时
发帖:
5111
只看该作者 33楼 发表于: 2005-02-16
感觉就是POPGO官方的分字幕组……
级别: 新手上路
注册时间:
2005-02-16
在线时间:
0小时
发帖:
19
只看该作者 34楼 发表于: 2005-02-16
沒有關係,三家我都很喜歡...

現在覺得在漫遊裡很快樂~因為好看的作品很多~


「 嘎… 嘎喔…… 」
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

下ろした手を固く握る。
「じゃ,いこうか。」
彼女が先に立って,待っていた。
「うん。」
「この先に待つもの...」
「無限の終わりを目指して。」
ただ,一度,僕は振り返り呟いた。
その言葉は潮風にさらわれ,消えゆく。
「さようなら。」
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
120
只看该作者 35楼 发表于: 2005-02-16
这个
都不错的说了……


君の速さは 僕に似ている
歯止めのきかなくなる
空が怖くなって
僕はいつまで がんばればいいの?
二人なら終わらせることができる

你的迅捷 和我有几分相似
那双眼眸中的光芒消失以后
开始惧怕天空
我要奋斗到何时
两个人的话就能让它结束

级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-09
在线时间:
0小时
发帖:
64
只看该作者 36楼 发表于: 2005-02-16
恩 對阿 這問題也困擾我很久
現在終於懂了 ..
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-28
在线时间:
0小时
发帖:
147
只看该作者 37楼 发表于: 2005-02-16
怎么感觉像个集团公司...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-30
在线时间:
0小时
发帖:
286
只看该作者 38楼 发表于: 2005-02-17
这些关系也太复杂了吧,不明白
难道是我的脑袋有问题??!!



——血抗拒血,心将心粉碎,奇迹不会到来,因为梦……是不存在的。义圣剑!你还想反抗吗!
——没有交集的生命,现在无法得到那刹那的奇迹!随着时间的流逝,在这里融合迈向未来的的胎动!义圣剑!我……要斩断过去……消失吧!真神炼狱刹!
级别: 工作组
注册时间:
2002-11-30
在线时间:
0小时
发帖:
1560
只看该作者 39楼 发表于: 2005-02-17
josfight 桑那个长贴说的地道。那些都是非常实际的问题,其实我就一直很好奇popgo的背后金主或者特殊管道都有哪些来的……- -b 毕竟现在popgo各种各样东西的储藏量也不小了,音乐漫画动画drama图片……哪个不需要空间啊……

级别: 工作组
注册时间:
2002-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
6249
只看该作者 40楼 发表于: 2005-02-17
引用
最初由 alex31 发布
如果说popgo论坛是一个国家的话,popgo字母组就是国有企业,fw、pps就是私营企业。。。大概是这样吧


错误了。 POPGO 字幕组和漫游连载组(PSS) 是国企

反腐倡廉
网络上没有人知道对面是否为狗,但欠债迟早要还,这点上帝公平
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
6249
只看该作者 41楼 发表于: 2005-02-17
引用
最初由 hiroober 发布
josfight 桑那个长贴说的地道。那些都是非常实际的问题,其实我就一直很好奇popgo的背后金主或者特殊管道都有哪些来的……- -b 毕竟现在popgo各种各样东西的储藏量也不小了,音乐漫画动画drama图片……哪个不需要空间啊……


其实,漫游没有什么资源。否则,也不会出现 漫游字幕组,漫游连载组的作品,下载想找个ftp都很困难的情况。

反腐倡廉
网络上没有人知道对面是否为狗,但欠债迟早要还,这点上帝公平
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
6249
只看该作者 42楼 发表于: 2005-02-17
引用
最初由 Shinji17 发布
相同不行么?只是两组人都对这两部作品有极大怨念都想做而已~而且FW繁体`字幕组简体~受众也是有所不同的

都是POPGO的组织何所谓竞争~这里的作品出去人家也只记得POPGO这几字


不一样。自己作的作品,要对作品的质量负责的。剽窃字幕,或 OCR字幕后进行校对,或 发出带有很多错误的作品,是对观众的不负责。至于说POPGO这个牌子,观众不会在乎的。
就好比 fansub 茼蒿 一样,对名气不在乎的。

反腐倡廉
网络上没有人知道对面是否为狗,但欠债迟早要还,这点上帝公平
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-18
在线时间:
181小时
发帖:
14839
只看该作者 43楼 发表于: 2005-02-17
樓上市徹底小白大家可以無視他

什麼沒FTP 什麼沒其他什麼的然後又胡亂說明

關係方面該說明都說了

免的一些自以為是的傢伙再亂解釋 大家可以藐視那種人

先鎖了

FREEWIND台湾,日本商品团购MSN群: group130599@xiaoi.com 欢迎入群讨论!!
贩售台湾正版CD,DVD,漫畫,輕小說,及台灣各種商品,采Door to Door服务有保障!!请大家告诉大家!!
※FREEWIND工作室官方掏宝店铺,请点我!!!※

※漫游FREEWIND工作室招募人才 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室作品汇总 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室招募分流FTP&P2P分流员 請點我!※