搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3161阅读
  • 49回复

[调查]再提一下老调重弹的问题——字幕

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 30楼 发表于: 2005-11-19
什么大作,很快就会知道了。销售渠道也没问题,全国各大城市都有。现在就是包装定位开始可能会有些不统一,大家见谅一下
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 31楼 发表于: 2005-11-19
最起码马上要出的这个大作,是带了3套优秀网络字幕的
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
1898
只看该作者 32楼 发表于: 2005-11-19
引用
最初由 没地位 发布
用优秀的网络字幕就可以了

但这里“优秀”这个词语比较抽象

所以我建议:优秀的网络字幕=popgo的字幕 或 dmhy的字幕

其他有好的字幕组大家在说下


FLsnow YYK 也都不错的
级别: 风云使者
注册时间:
2002-05-04
在线时间:
1小时
发帖:
5703
只看该作者 33楼 发表于: 2005-11-19
好奇问一下LZ是那里人啊

女王 厚唇
级别: 工作组
注册时间:
2004-01-03
在线时间:
0小时
发帖:
30850
只看该作者 34楼 发表于: 2005-11-19
引用
最初由 LEOSANK 发布
好奇问一下LZ是那里人啊
地球人~


我来乱的~

光速消失中~


XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

级别: 风云使者
注册时间:
2002-05-04
在线时间:
1小时
发帖:
5703
只看该作者 35楼 发表于: 2005-11-19
别说笑.....问的是哪个省

女王 厚唇
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
2056
只看该作者 36楼 发表于: 2005-11-19
ベキン人…………

级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 37楼 发表于: 2005-11-19
如果三区已经在出,还是继续等吧。特别是普社之类出的东西,感觉字幕还是普遍强于网络字幕的。

网络字幕中虽然也有精品,但质量参差不齐,如何保证选好是个问题……而且,毕竟多数网络字幕在翻译时没有台本,有时候难免出差……
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
144
只看该作者 38楼 发表于: 2005-11-19
台三太慢得网络字幕也可以,是要翻译得准确.个别出两个错字还是可以接受得.
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
966
只看该作者 39楼 发表于: 2005-11-20
当然是用网络字幕+日二快点出比较好,但是首先必须是质量比较高的字幕(名字幕组?)其次就是……抄的时候不要有错别字好不好|||||

《Bloodline血族》大长篇最新章《圣魔虚像篇》《漫画SHOW》连载中~
http://blog.sina.com.cn/iomanga
单行本《Bloodline血族-空想白昼篇》1~2册好评发售中。
级别: 骑士
注册时间:
2005-01-03
在线时间:
0小时
发帖:
822
只看该作者 40楼 发表于: 2005-11-20
漫游的字幕说不定还比t3强点呢....

萌啊...如果被这只调教:o

http://www.castpost.com/
http://www.stickam.com/
级别: 侠客
注册时间:
2005-05-16
在线时间:
0小时
发帖:
516
只看该作者 41楼 发表于: 2005-11-21
第一炮准备轰什么?

288六月三区货物分发完毕,7月各区下单准备!
何かを得る為には,同等の代價が必要になる。

人已不再 爱亦成往昔 独自守着空空的房间 记忆却依然历历在目难以磨灭 此刻只剩从未有过的撕心裂肺般的绝望伤痛 当她把她的温暖转移到另一个人的胸膛 十年留下的伤痛遗产不知需要多久才能抚平。。。
级别: 侠客
注册时间:
2004-01-16
在线时间:
0小时
发帖:
585
只看该作者 42楼 发表于: 2005-11-21
引用
最初由 等漫画的人 发布
我支持网络字幕 我要评价套装

但是字体最好 要使跟台3差不多的那种

楼主有没有做PLANET ES 的打算呀

你还没买吗,当初比我还积极阿。。。
字幕能看得懂,没有错字,没有不同步现象都可以接受,台三的好诗基本杜绝这些问题,网络字幕觉得popgo,dmhy,ktkj这三家的不错,BT下东西以这三家为最优先事项。

长期求以下物品:
高达seed的转笔刀
EVA系列的转笔刀
Macross的转笔刀
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4213
只看该作者 43楼 发表于: 2005-11-21
引用
最初由 熊猫阿痴弟 发布

你还没买吗,当初比我还积极阿。。。
字幕能看得懂,没有错字,没有不同步现象都可以接受,台三的好诗基本杜绝这些问题,网络字幕觉得popgo,dmhy,ktkj这三家的不错,BT下东西以这三家为最优先事项。


昨天就买了

字幕没有QN吹的那么牛逼 第3碟的最后一集字幕轻微不同步 有些无关紧要的背景对白没有翻译

导评字幕经常漏翻

无关键词注释 如“EVA”

菊地美香以后我就萌你了
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
1459
只看该作者 44楼 发表于: 2005-11-21
人名前后不一致,字体颜色难看…………这俩是大忌。

其他完全没问题^^

快速回复

限150 字节
上一个 下一个