搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3687阅读
  • 53回复

[请教]Popgo战斗妖精雪峰什么时候放出??

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-02-18
在线时间:
0小时
发帖:
1522
只看该作者 30楼 发表于: 2005-12-31
小弟等不及了~~只好中途改收FAF-SAF的作品......

雖然早已看習慣簡中,不過對小弟來說還是繁中要來的親切些 ^^"

级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-31
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 31楼 发表于: 2005-12-31
晕,雪峰到现在出了几集?我看各位的发帖都看糊涂了
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
1217
只看该作者 32楼 发表于: 2005-12-31
引用
最初由 yjy03 发布
晕,雪峰到现在出了几集?我看各位的发帖都看糊涂了

FAF-SAF 5集全 繁体中文 内封MKV
fansub 4集 简体中文 内嵌AVI
POPGO 1集 简体中文 内嵌AVI

级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-01
在线时间:
0小时
发帖:
2
只看该作者 33楼 发表于: 2006-01-01
没有好字幕,至今未看第五话,只好等下去。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2005-07-30
在线时间:
0小时
发帖:
86
只看该作者 34楼 发表于: 2006-01-01
5集我看了5个字幕的,怪有特色的,就是每集联系不起来啊
希望POPGO 能全做一下,我反正回等待的
级别: 小荷初露
注册时间:
2004-11-28
在线时间:
0小时
发帖:
254
只看该作者 35楼 发表于: 2006-01-01
个人觉得其实fansub的字幕不错,就差最后一话。fansub字幕倒闭了??
级别: 骑士
注册时间:
2004-12-12
在线时间:
17小时
发帖:
656
只看该作者 36楼 发表于: 2006-01-02
引用
最初由 sshhd 发布
个人觉得其实fansub的字幕不错,就差最后一话。fansub字幕倒闭了??


传言……2页有澄清……

妖精の舞う空
——LAST ENGAGE, I'M NOT ALONE.
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
1217
只看该作者 37楼 发表于: 2006-01-02
我也来发泄一下怨念吧...

级别: 骑士
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
1372
只看该作者 38楼 发表于: 2006-01-02
引用
最初由 不一样鞋 发布
5集我看了5个字幕的,怪有特色的,就是每集联系不起来啊
希望POPGO 能全做一下,我反正回等待的

等雪崩得说啊哈

4年の時を越えて・・・
松室麻衣 再始動!
”旅立ち”と”別れ”の、2002年七夕ラストライブから4年・・・
Mai Matsumuro - Distiny LOVE-1 finally out!!!!!!!!!!!!!
http://www.mai-matsumuro.info/
级别: 骑士
注册时间:
2005-02-14
在线时间:
0小时
发帖:
1226
只看该作者 39楼 发表于: 2006-01-08
等下星期放假我来做
用买来的DVD提取做DVDRIP
然后借鉴Fansub的精华,再利用我手头上的雪风的中文汉化册子
重新制作下全5集~~~
以表示对雪风的热爱~~

级别: 骑士
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
1217
只看该作者 40楼 发表于: 2006-01-08
我也等定了
打死也不买QN的BOX

级别: 骑士
注册时间:
2004-12-12
在线时间:
17小时
发帖:
656
只看该作者 41楼 发表于: 2006-01-08
打死也不买QN的BOX
--------------------------
引用这句……
也买不着……
- -

要真是收藏的话,我宁可不要字幕……
前4话的字幕快能倒背如流了都……

不过5话……
看来是不是先去下个带字幕的解解惑- -
某人从5话出炉到现在还没看字幕版……

妖精の舞う空
——LAST ENGAGE, I'M NOT ALONE.
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
245
只看该作者 42楼 发表于: 2006-01-08
等出来完了,我再下下来看,还没看过呢,呵呵
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
1小时
发帖:
7032
只看该作者 43楼 发表于: 2006-01-08
看来还有人对这帖感兴趣,那么我就再8卦一下

据不可靠消息,雪风头3集fansub采用的是直译+ensub校对方式.而ensub成员中貌似有懂中文的,感觉fansub的翻译质量很不错,所以第4集就开始使劲拖,打算用fansub来校对.结果就是第4集fansub和ensub都出得很晚很晚,形成了字幕历史上空前的"比赛谁出得晚"的奇观....

银河的历史翻过了新的一页......

青空が眩しい 君がいる風景は
幸せのオーラ 溢れ出すの とまらないよ
駅前の噴水 虹を作っているよ
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時

=========================

FANSUB的历史,又翻过了新的一页
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-21
在线时间:
15小时
发帖:
3521
只看该作者 44楼 发表于: 2006-01-08
引用
最初由 wolfsoft 发布
看来还有人对这帖感兴趣,那么我就再8卦一下

据不可靠消息,雪风头3集fansub采用的是直译+ensub校对方式.而ensub成员中貌似有懂中文的,感觉fansub的翻译质量很不错,所以第4集就开始使劲拖,打算用fansub来校对.结果就是第4集fansub和ensub都出得很晚很晚,形成了字幕历史上空前的"比赛谁出得晚"的奇观....

银河的历史翻过了新的一页......

汗,原来如此,压住笑意喊声“苦啊”……

快速回复

限150 字节
上一个 下一个