搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 14091阅读
  • 112回复

我明白为什么TF第二集在日本不卖座了。

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
5
只看该作者 30楼 发表于: 2009-07-18
日本人不喜欢看字幕,恩
级别: 光明使者
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
20小时
发帖:
27907
只看该作者 31楼 发表于: 2009-07-18
第二部的美国元素太重了,明显不符合东方人的审美,尤其是岛民.


旁边那个男人,你挡镜头了。
级别: 小荷初露
注册时间:
2007-03-09
在线时间:
0小时
发帖:
264
只看该作者 32楼 发表于: 2009-07-18
我只知道看英文版的时候听到Optimus Prime,Bumblebee,Megatron的时候远不如看配音版听到擎天柱,大黄蜂,威震天,霸天虎之类的时候起劲.
关键在于小时候留下的回忆吧~~~~~

级别: 新手上路
注册时间:
2008-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
204
只看该作者 33楼 发表于: 2009-07-18
引用
最初由 猪头小松鼠 发布
我只知道看英文版的时候听到Optimus Prime,Bumblebee,Megatron的时候远不如看配音版听到擎天柱,大黄蜂,威震天,霸天虎之类的时候起劲.
关键在于小时候留下的回忆吧~~~~~


听到擎天柱,大黄蜂,威震天,霸天虎之类的时候一点都不会兴奋,因为我小时候听惯得是柯柏文,大黄蜂,麦加登,狂派。长大了重看看英文版就习惯了prime,bumble bee,megatron了
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
8093
只看该作者 34楼 发表于: 2009-07-18
引用
最初由 hzhenyu007 发布
内地“原声赛高配音傻逼”的装逼众巨多,TF2巨烂的翻译和字幕效果照样一票人看。
这两年中配水准提高的不是一点半点。
提高再多光腚再上也不敢把“操大腿/操狗”和“蛋蛋要电几次才会不育”给配出来

级别: 风云使者
注册时间:
2005-12-16
在线时间:
46小时
发帖:
5777
只看该作者 35楼 发表于: 2009-07-18
山姆的配音太差了~跟捧读一样~



还是原声的好~~


計画通り
级别: 骑士
注册时间:
2004-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
1250
只看该作者 36楼 发表于: 2009-07-18
引用
最初由 hzhenyu007 发布
内地“原声赛高配音傻逼”的装逼众巨多,TF2巨烂的翻译和字幕效果照样一票人看。
这两年中配水准提高的不是一点半点。

TF2的IMAX字幕....那叫个淡....

神啊...神啊...GALGAME在召唤我.....


小博客:http://blog.sina.com.cn/atfiled
级别: 小荷初露
注册时间:
2007-03-09
在线时间:
0小时
发帖:
264
只看该作者 37楼 发表于: 2009-07-18
引用
最初由 SummerVacation 发布


听到擎天柱,大黄蜂,威震天,霸天虎之类的时候一点都不会兴奋,因为我小时候听惯得是柯柏文,大黄蜂,麦加登,狂派。长大了重看看英文版就习惯了prime,bumble bee,megatron了


嗯,应该是因为你听的粤语版,而我一直听的普通话版:p

话说IMAX版本的字幕确实很和谐~~~
不过坐高一点的话,不刻意去看最下面的部分,基本可以忽略字幕

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 38楼 发表于: 2009-07-18
对于不知道什么叫配音的人··谈那么多干嘛?

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 39楼 发表于: 2009-07-18
引用
最初由 chiman 发布
提高再多光腚再上也不敢把“操大腿/操狗”和“蛋蛋要电几次才会不育”给配出来


当然不敢,你试试在电影院里面配上这种台词~~绝对会引起争议的,我可以保证观众不可能接受的,难道听配音就是去听草泥马?

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-11-10
在线时间:
39小时
发帖:
1799
只看该作者 40楼 发表于: 2009-07-18
我没看过中配版所以不想说些有的没的,但老威的两次高呼“Decepticons!”就足够成为我坚决不去看中配(或者日配,哪怕日配的老威真的是中田叔)的理由

虽然老威整部的表现让买个床控们泪流满面,但光是那两次Decepticons已经足够让我去败正了

Each being has an eternal resting place that is chosen for him or her at the moment of creation.
Life is a process of seeking that place and eternal rest.
Existence is but a brief aberration in an eternity of death.
Power, Success, and joy are as transitory as weakness, failure, and misery.
Only death is absolute, and then only at its appointed hour.
Seek to bring order to the chaos of life, for in death there is finality and a fixedness of state.
Be ready for death for it is at hand and uncompromising.
Life should be prolonged only when it serves the greater cause of the death of the world.
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
2252
只看该作者 41楼 发表于: 2009-07-19
引用
最初由 chiman 发布
提高再多光腚再上也不敢把“操大腿/操狗”和“蛋蛋要电几次才会不育”给配出来


虽然没有按Masturbating直译


功夫熊猫:我的鸡鸡……


中文不像英文那么直接,效果出来就可以了。

(ゝω・)綺羅星☆
级别: 侠客
注册时间:
2006-08-07
在线时间:
7小时
发帖:
690
只看该作者 42楼 发表于: 2009-07-19
真是“原声最高”也成装逼了,大家想法不同也不用互相喷对方吧
级别: 侠客
注册时间:
2006-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
512
只看该作者 43楼 发表于: 2009-07-19
引用
最初由 z6king 发布
真是“原声最高”也成装逼了,大家想法不同也不用互相喷对方吧


现在日本那边的现状是原声外片逐渐失宠。

首先察觉这种现状的是SONY影业的日本分公司,SONY的《极限特工》系列电影开了日本对外国成人向电影配音的先河。指环王开始出现字幕版票房不及配音版的现象。(当时只是个别)现在很多在日本上映的大制作外片要制作配音版了,哈利波特系列,加勒比海盗系列,变形金刚系列,龙骑士。。。。。。
级别: 侠客
注册时间:
2006-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
512
只看该作者 44楼 发表于: 2009-07-19
引用
最初由 huaiqie 发布
第二部的美国元素太重了,明显不符合东方人的审美,尤其是岛民.


恰恰极其符合岛民的思想。

尤其是擎天柱英勇战死一幕和天火自我牺牲的情节,据老迈访韩时介绍是应TAKARA的意见:“要体现武士道精神”而编出来的。(韩国就因此闹出“迈克尔贝是亲日分子,我们要抵制TF”的骚动)

2CH上一堆人看到这里落泪的XD。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个