搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 13662阅读
  • 71回复

[Fate Zero 04]魔枪之刃

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-03
在线时间:
117小时
发帖:
15141
只看该作者 30楼 发表于: 2011-10-23
两把刷子是哪个字幕组翻译的 有人知道么

级别: 光明使者
注册时间:
2008-01-08
在线时间:
1665小时
发帖:
9211
只看该作者 31楼 发表于: 2011-10-23
回 30楼(milkcr) 的帖子
繁体官译

大朋めがね 関谷あさみ 井ノ本リカ子 鳴子ハナハル  由于一些晦暗的原因,我与我眷恋的人之间,我仅能看到的就如隔着一面镜子.--Vincent van Gogh
级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-03
在线时间:
117小时
发帖:
15141
只看该作者 32楼 发表于: 2011-10-23
Re:回 30楼(milkcr) 的帖子
引用
引用第31楼colorful于2011-10-23 21:02发表的 回 30楼(milkcr) 的帖子 :
繁体官译


天啊 那么强力的吐槽!我听日文都听得出,这家伙很强

居然翻译成有2把刷子!故意的,绝对是故意的!!

繁体熟肉除了官方地址还有其他地方可以看到么

级别: 精灵王
注册时间:
2008-05-09
在线时间:
93小时
发帖:
2545
只看该作者 33楼 发表于: 2011-10-23
引用
引用第32楼milkcr于2011-10-23 21:27发表的 Re:回 30楼(milkcr) 的帖子 :


天啊 那么强力的吐槽!我听日文都听得出,这家伙很强

居然翻译成有2把刷子!故意的,绝对是故意的!!

繁体熟肉除了官方地址还有其他地方可以看到么


难道 你不知道2把刷子的 中文含义嘛= =不就是指:" 很有本事嘛 "。。。难道这还是地方用语= =?


还有 都说这集不咋地 我没看过原作 我觉得挺好,tv现在能做成这个样子的不多了

[ 此帖被Ct.Astray在2011-10-23 22:56重新编辑 ]

在实姐面前,虚姐的战斗力只有5!!
级别: 光明使者
注册时间:
2008-01-08
在线时间:
1665小时
发帖:
9211
只看该作者 34楼 发表于: 2011-10-23
回 33楼(Ct.Astray) 的帖子
那就好好享受,自得其乐就好了~

大朋めがね 関谷あさみ 井ノ本リカ子 鳴子ハナハル  由于一些晦暗的原因,我与我眷恋的人之间,我仅能看到的就如隔着一面镜子.--Vincent van Gogh
级别: 光明使者
注册时间:
2007-11-08
在线时间:
512小时
发帖:
5348
只看该作者 35楼 发表于: 2011-10-23
说好的兰斯洛特呢!
级别: 侠客
注册时间:
2008-08-04
在线时间:
43小时
发帖:
30
只看该作者 36楼 发表于: 2011-10-23
Lancer自古幸运E

人类世界就是一个悲剧-弗洛伊德
级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-03
在线时间:
117小时
发帖:
15141
只看该作者 37楼 发表于: 2011-10-23
引用
引用第33楼Ct.Astray于2011-10-23 21:29发表的  :


难道 你不知道2把刷子的 中文含义嘛= =不就是指:" 很有本事嘛 "。。。难道这还是地方用语= =?


还有 都说这集不咋地 我没看过原作 我觉得挺好,tv现在能做成这个样子的不多了




我看了官方简体字幕的  不是翻译成2把刷子···

居然,繁体中文和简体中文都不一样···

我说的故意, 是2把刷子和双枪的NETA啊!太屌了!

我看了原著也觉得这集很好,难道看了原著就要吐槽TV版没有注明什么魔法瞬时加速么?

看小说,怎么可以脑补战斗场面得那么好啊!

级别: 光明使者
注册时间:
2007-08-04
在线时间:
1244小时
发帖:
16570
只看该作者 38楼 发表于: 2011-10-23
引用
引用第33楼Ct.Astray于2011-10-23 21:29发表的  :


难道 你不知道2把刷子的 中文含义嘛= =不就是指:" 很有本事嘛 "。。。难道这还是地方用语= =?


还有 都说这集不咋地 我没看过原作 我觉得挺好,tv现在能做成这个样子的不多了




我也觉得两把刷子的翻译没问题なの
但是有些人就突然笑点很低的自high起来了
非常不能理解
这家伙有两下子
这家伙有两把刷子

文采方面明显后者好很多なの
我有时候怀疑我和这世界脱节太久了也不一定

级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15252
只看该作者 39楼 发表于: 2011-10-23
上次在淘宝买硬盘,在店里看到个二把刷子的商品,里面写了,买了这个商品之后,你也有两把刷子了。于是我就顺便买了两把
级别: 光明使者
注册时间:
2008-02-08
在线时间:
819小时
发帖:
9170
只看该作者 40楼 发表于: 2011-10-23
我想说风王结界解放加速,这在动画已经表现出来了好吧?
难不成还要爱丽在旁边当解说员:这难道就是…………

以熊熊烈火制异性恋,吾等大义无垢,全员拔刀!公子拔刀!
级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-03
在线时间:
117小时
发帖:
15141
只看该作者 41楼 发表于: 2011-10-23
引用
引用第38楼DivineBuster于2011-10-23 23:16发表的  :


我也觉得两把刷子的翻译没问题なの
但是有些人就突然笑点很低的自high起来了
非常不能理解
这家伙有两下子
这家伙有两把刷子

文采方面明显后者好很多なの
我有时候怀疑我和这世界脱节太久了也不一定


其实我不明白为什么 简体翻译和繁体翻译会这么不一样

简体 是 这个男人,不一般

级别: 风云使者
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
422小时
发帖:
1630
只看该作者 42楼 发表于: 2011-10-24
非原作党表示看的很满足 这集..

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-10-22
在线时间:
54小时
发帖:
1582
只看该作者 43楼 发表于: 2011-10-24
引用
引用第41楼milkcr于2011-10-23 23:58发表的  :


其实我不明白为什么 简体翻译和繁体翻译会这么不一样

简体 是 这个男人,不一般


因爲第一集的時候直接用google轉換吃鱉,所以繁體另外找人來翻譯

廣末涼子,崛江由衣、江祖平是人類基因的奇跡(?)
级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-03
在线时间:
117小时
发帖:
15141
只看该作者 44楼 发表于: 2011-10-24
引用
引用第43楼setem于2011-10-24 00:54发表的  :


因爲第一集的時候直接用google轉換吃鱉,所以繁體另外找人來翻譯

之前没看过官方字幕  求问  第一集翻译怎么了?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个