最近打工忙得要死……
还好有木村大人的新图可以治愈下 T_T
总编集最后CC那段独白,我的朋友翻译出来了。
为了避免误导,尽量是以直译的原则翻译出来的。
====================================================================
翻译 by 花影睡妆
一人の少年がいた
曾有一位少年
彼は世界を変える力を得て、新たな秩序を打ち立てた
他获得了改变世界的力量,建立了崭新的秩序
世界は彼を恐れ、憎んだ
世界恐惧着他,憎恨着他
しかし、わたしは知っている
然而,我是知道的
彼が、微笑みを浮かべていたことを
我知道那个时候,他露出了微笑
なすべきことをなした者にしか知り得ない深い満足と共に去っていたことを
我知道他带着只有完成了该做之事的人才能获得的满足,离去了
だから、これは悲劇ではないのだ
所以,这并不是悲剧
それでも時に、抗い様のない悲しみと共に涙溢れる夜が来たのなら
即使如此,若是某个夜晚,无法抗拒的悲伤令你落下泪水的话
(按照日文原文的直译:即使如此,若是偶尔无法抗拒的悲伤与泪水一道满溢的夜晚来到的话)
私は歌を、鎮魂の歌を、ゼロレクイエムを
我将歌唱,镇魂之歌,零之镇魂曲