搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 9164阅读
  • 82回复

这个世界上的姐妹怎么相差这么远啊!小依你太GJ了@!

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
244
只看该作者 23楼 发表于: 2007-06-10
呃~

听小依讲话可以很好地学习日语的各种敬体.......

级别: 圣骑士
注册时间:
2007-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
2166
只看该作者 22楼 发表于: 2007-06-10
引用
最初由 shinjico 发布
難得姐姐樣是兼具純情和腹黑,太口胡了toka,不表示一下心裡那個憋啊~

举手发问,签名是那套动画。。。。被揪衣服那个女生的嘴巴太可爱了:D

you will never walk alone
小样,乃以为乃躲得了初一还能躲得了十五不成?
级别: 精灵王
注册时间:
2002-12-23
在线时间:
1小时
发帖:
2837
只看该作者 21楼 发表于: 2007-06-10
说实话真名那句话直接翻译是什么意思?


这鲨鱼真口耐。。。。。。
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
2216
只看该作者 20楼 发表于: 2007-06-10
引用
最初由 leafyii 发布
不得不说字幕组无聊了点

就不能保持中立立场去翻么...kuso都算不上
主翻也无法保持中立了,对这个字幕不爽,还有其他可以选择啊。

お兄ちゃんに褒めて貰えて私嬉しい その絵
お兄ちゃんにあげる私からのクリスマスプレゼント 今までありがとう これからは
お兄ちゃんに甘えないて一人で頑張って絵を画いて行く だから
お兄ちゃんも霧さんと幸せになってね
お兄ちゃん最後にもう一度言ってもいい
お兄ちゃん大好き
级别: 超级版主
注册时间:
2004-07-25
在线时间:
122小时
发帖:
3898
只看该作者 19楼 发表于: 2007-06-10
難得姐姐樣是兼具純情和腹黑,太口胡了toka,不表示一下心裡那個憋啊~

级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2941
只看该作者 18楼 发表于: 2007-06-10
不得不说字幕组无聊了点

就不能保持中立立场去翻么...kuso都算不上

像H-game一样喜欢你!<---因为你,被个小P孩蹦出来认弟弟了,囧
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
574
只看该作者 17楼 发表于: 2007-06-10
看个片都能看出这么多事来,真TM烦人。。

级别: 新手上路
注册时间:
2007-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
94
只看该作者 16楼 发表于: 2007-06-10
这群姐控们的yy越来越离谱了:D
别打我妹妹的主意哦

豹变和夹手指[/KH]
级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-25
在线时间:
165小时
发帖:
2676
只看该作者 15楼 发表于: 2007-06-10
字幕组是姐派的吗?太有爱了:o


新NO.7大爱!!!
级别: 精灵王
注册时间:
2002-12-23
在线时间:
1小时
发帖:
2837
只看该作者 14楼 发表于: 2007-06-10
引用
最初由 chexk03 发布

因为她杂碎……以上。另外以人身追上电车已经不算是RP而是体术问题了吧


杂碎的生命力真强啊:o


这鲨鱼真口耐。。。。。。
级别: 骑士
注册时间:
2005-12-22
在线时间:
1小时
发帖:
891
只看该作者 13楼 发表于: 2007-06-10
引用
最初由 yanbo8502 发布
真名的话,太搞笑了吧,翻译用词的效果?她为什么那么说?

因为她杂碎……以上。另外以人身追上电车已经不算是RP而是体术问题了吧

继续在象牙塔里奋斗……
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
9999
只看该作者 12楼 发表于: 2007-06-10
话说...如果预告有画面的话...绝对是MANA的虐杀... = =

♪~
[IMG]

生きてるのは辛い、苦しい 死が望む、欲しい
级别: 侠客
注册时间:
2006-09-09
在线时间:
0小时
发帖:
460
只看该作者 11楼 发表于: 2007-06-10
虽然我不喜欢骂人

但这真名确实是杂碎女啊,和依人根本就是天作之合
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
2216
只看该作者 10楼 发表于: 2007-06-10
经过词语修饰了,原意上有微妙差别。

お兄ちゃんに褒めて貰えて私嬉しい その絵
お兄ちゃんにあげる私からのクリスマスプレゼント 今までありがとう これからは
お兄ちゃんに甘えないて一人で頑張って絵を画いて行く だから
お兄ちゃんも霧さんと幸せになってね
お兄ちゃん最後にもう一度言ってもいい
お兄ちゃん大好き
级别: 光明使者
注册时间:
2004-04-14
在线时间:
26小时
发帖:
16482
只看该作者 9楼 发表于: 2007-06-10
真名的话,太搞笑了吧,翻译用词的效果?她为什么那么说?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个