搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3602阅读
  • 64回复

[原创]梦中的世界……(只是想看看有多少人能看明白……)

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2007-12-23
在线时间:
0小时
发帖:
562
只看该作者 60楼 发表于: 2008-01-30
呃,粗粗一看,这歌词是意识流的……也就是说没有什么主线和叙述逻辑之类的东西……我来试试看怎么翻译到人类觉得通俗易懂的范畴……[/KH] [/KH]


右代宫战之助:嘿嘿~魔女~你敢吃青椒吗?~
级别: 侠客
注册时间:
2006-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
449
只看该作者 61楼 发表于: 2008-01-30
顺皮扯一下蘑菇世界的下放问题
歌月和HA里的东西可是官方认可的嘛:p
虽然没有谁谁正式的接手月世界的扩大创作

其实以N+和TM的关系来看
合并也不是不可能咩- -



紅の 花時待てり 血と想ひ
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-01
在线时间:
14小时
发帖:
2615
只看该作者 62楼 发表于: 2008-01-30
引用
最初由 淳于海 发布

小猪的主人——杏——惨死……很好,召唤藤林杏亲卫队及粉丝团,叉出去,TJJDS……[/TX]

是那个班长?我弄混了[/KH],我以为是渚来着。

记得有张图把小猪放在渚附近的,是我记错了吗?


[/han] [/KH] :rolleyes:
:o

[url=ed2k://|friend|[CHN%5D[eDtoon%5D[PPG_FW%5D[VeryCD%5DGalaxy|D46F9E727D0ED77EDA09D21C55386F57|/]点击这里可以把我加入emule好友名单[/url]

#DEEBEA #F6FAFA
还是挂小图,...[:o]
级别: 侠客
注册时间:
2007-12-23
在线时间:
0小时
发帖:
562
只看该作者 63楼 发表于: 2008-01-30
按意思大概翻了一下,多少加了一些个人加工,希望ppg没有真正意义上的法语达人,否则估计会被喷……

Octobre——十月
Francis Cabrel——歌手名……

Le vent fera craquer les branches——寒风会折断树枝
La brume viendra dans sa robe blanche——薄雾将披上白袍
Y aura des feuilles partout——遍地的落叶
Couchées sur les cailloux——长眠于碎石路上
Octobre tiendra sa revanche——这将是十月的复仇
Le soleil sortira à peine——太阳即将升起
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine——我们的躯体被混杂在羊毛之内
Perdue dans tes foulards——消失于你们的围巾之中(这歌词……杀气十足……)
Tu croiseras le soir——你将穿过那漫漫长夜
Octobre endormi aux fontaines——在那沉睡于泉水之中的十月
Il y aura certainement,——那里一定会有
Sur les tables en fer blanc——在白铁铸造的桌子之上
Quelques vases vides et qui tra?nent——(traîner?)四处散落的空罐子
Et des nuages pris aux antennes——以及那些被天线所缠住的云朵

Je t'offrirai des fleurs——我会送你大束的鲜花
Et des nappes en couleurs——还有许多光亮艳丽的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne——代替这十月无法带给我们的一切
On ira tout en haut des collines——我们将一起爬到小山的顶端
Regarder tout ce qu'Octobre illumine——遥望被这十月点亮的所有风景
Mes mains sur tes cheveux——我会将手指穿过你柔顺的发丝
Des écharpes pour deux——用长长的围巾将我们裹在一起
Devant le monde qui s'incline——就在世界颠覆前的瞬间(看来还是情歌……)


Certainement appuyés sur des bancs——靠在长椅之上
Il y aura quelques hommes qui se souviennent——总会有人记得
Et des nuages pris aux antennes——被天线所缠住的那些云朵
Je t'offrirai des fleurs——我送你的那些鲜花
Et des nappes en couleurs——和那些光亮艳丽的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne——代替这十月无法带给我们的一切

Et sans doute on verra appara?tre——(apparaître?)
Quelques dessins sur la buée des fenêtres——(这几句真的很难翻,所以得合并一下,再修改一下)一定会有那些水蒸汽构成的图画,浮现在冰冷的窗玻璃上,
Vous, vous jouerez dehors——(透过窗户)凝视着你,你就在外面玩耍着
Comme les enfants du nord——像那些北方的孩子们一样
Octobre restera peut-être.——十月,也许会一直停留在这个地方

Vous, vous jouerez dehors——你就在外面玩耍着
Comme les enfants du nord——像那些北方的孩子们一样
Octobre restera peut-être——十月,也许会一直停留在这个地方
The End——完事(歌词整体有一种忧伤的调子,难以言说……有歌曲的链接么?对这首歌多少有点兴趣了……)

鼓搞推敲了半天,发现依然不属于人类觉得通俗易懂的范畴……算了,人力有竟时……认栽就是……[/KH] [/KH]


引用
最初由 水猪奈奈 发布
顺皮扯一下蘑菇世界的下放问题
歌月和HA里的东西可是官方认可的嘛:p
虽然没有谁谁正式的接手月世界的扩大创作

其实以N+和TM的关系来看
合并也不是不可能咩- -

我看还是别让特定人正式接手的好,广大人民群众的智慧才是无穷的,脱离群众就意味着脱离了生活……(呃,当年给人当枪手当出职业病了……- -|||

话说某茸和某虚不是老早就有一腿么?再加上武内,新欢旧爱,何其壮观……所以说这年头搅基才是那王道啊,长此以往,搅着搅着就天下大同了……:o :o


右代宫战之助:嘿嘿~魔女~你敢吃青椒吗?~
级别: 侠客
注册时间:
2007-12-23
在线时间:
0小时
发帖:
562
只看该作者 64楼 发表于: 2008-01-30
引用
最初由 Galaxy001 发布

是那个班长?我弄混了[/KH],我以为是渚来着。

记得有张图把小猪放在渚附近的,是我记错了吗?


[/han] [/KH] :rolleyes:
:o

那一定是同人图,剧情里牡丹和藤林姐妹之外的人基本没有任何互动……同学,想了解clannad的真义还是去通游戏吧,我个人对这个游戏的评价还是相当高的,因为很有社会意义……:o :o


右代宫战之助:嘿嘿~魔女~你敢吃青椒吗?~
快速回复

限150 字节
上一个 下一个