搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 11004阅读
  • 107回复

[分享][08.10][ED+BT][アニメ BD] フルメタル.パニック ![01-24][R2JRAW]

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-03-30
在线时间:
0小时
发帖:
2353
只看该作者 75楼 发表于: 2008-08-11
在BT上的速度也不差啊~~~起码都有100多K啊~~~

级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
45
只看该作者 76楼 发表于: 2008-08-12
BT的后半今天临晨已经出种,早上起来后300k拖完后7集。
级别: 新手上路
注册时间:
2008-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
8
只看该作者 77楼 发表于: 2008-08-12
嗯,沒錯我也覺得BT算快了
雖然Share連得上的時候更快
但是也許是我自己的問題吧,似乎總是很難觸發啊
所以只好掛BT了,至少這個比EM快很多
不過我也是抓到前天才把前面13話抓完的說 ....(苦笑)

---
然後那個字幕,現在版上放的那個我有稍微看了一下
的確就像spdstar兄所說的,時間軸稍有延遲,
不過製作的人很有愛,OP跟ED都有特別製作(還附日文歌詞呢)

我自己雖然也有在抽字幕,但是考量了一下還是不加歌詞了(僅保留原始中文歌詞)
就僅僅完成一份最基礎的DVD字幕就好(權且當作是忠於原版吧) ^^

現在先將同步處理好的1-13話放上來好了,應該會有人要吧 ^^"
(後續必須等待全部抓完才有辦法進行調整)
https://www.yousendit.com/download/Q01IQ1ZrNkdEa1h2Wmc9PQ
http://www.badongo.com/file/10817978
註:這是我自己抽自DVD的字幕,與先前版友們找出來的那個不同,有意者請自取,兩個載點是一樣的檔案。

有幾點先聲明一下

字幕檔是unicode繁中,需要簡體的自己轉(字形的部分同樣,自己替換成喜好的吧)

另外,時間軸的部分我已經做過基本的校正,但多少還是會有點小誤差吧,
請不要強求我必須準確到畫作人物開口、閉口的時間完全吻合,
畢竟我不是專業人士,所以如果看不過去就自己仔細調吧
(不過我想基本上應該感覺不太出來有很大的誤差才是)

還有,字幕的錯字以及DVD前後因打錯字而造成名稱不一致的狀況,我也做了簡單的修正
錯字大部分就如同先前版上那個版本說的一樣,不過我還是有多抓幾個錯字就是了

先前的那個版本對於Danann及Uruzu這兩個名詞有做特別的修正,
可是,因為R3DVD所附贈的AS FAN小冊子中,這幾個專有名詞從頭到尾都是這樣打的
當然我無法肯定這是R3一直都錯還是怎樣,不過基於代理商發售的DVD就是這樣的寫的狀況
所以這兩個字我不進行修正,真的認為有錯的人,自己取代掉吧

差點忘了,那個PlayResXY,我沒有改成1440x1088,因為目前這樣播放的話我覺得字形大小差不多了,如果在意的人,這個地方改了以後記得要改fontsize,否則字會太小喔
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-05-25
在线时间:
0小时
发帖:
1716
只看该作者 78楼 发表于: 2008-08-12
我这里share基本没速度,ed和bt的速度还可以。

fws
级别: 工作组
注册时间:
2006-03-25
在线时间:
1小时
发帖:
1242
只看该作者 79楼 发表于: 2008-08-12
引用
最初由 redeye 发布
先前的那個版本對於Danann及Uruzu這兩個名詞有做特別的修正,
可是,因為R3DVD所附贈的AS FAN小冊子中,這幾個專有名詞從頭到尾都是這樣打的
當然我無法肯定這是R3一直都錯還是怎樣,不過基於代理商發售的DVD就是這樣的寫的狀況
所以這兩個字我不進行修正,真的認為有錯的人,自己取代掉吧


這部分因為我沒R3BK 所以當初在確認的時候是根據動畫內容和TSR去決定的

05話 是顯示UZ2 UZ6
06話 R的螢幕顯示ULUZ7
後來才根據TSR的改為Uruz

至於Danann改Danaan 是因為18話慶生布帆上面就是這樣寫 所以才會修改

不過日方bk內容和官網設定與動畫內所標示的常常不統一
更不用說第一季和第二季會不同了 所以也很難說到底哪個正確
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
49小时
发帖:
1313
只看该作者 80楼 发表于: 2008-08-12
Full Metal Panic! Blu-Ray.rar
http://www.jsharer.com/file/776384.htm
http://pickup.mofile.com/8434357005186998
用[tsuru3166]Full Metal Panic! sub[Galaxy].rar的简体调的,只是整体平移,没整句调,- -,下奥运没空间了,需要刻盘删除!要求不高凑合用吧!
级别: 侠客
注册时间:
2007-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
316
只看该作者 81楼 发表于: 2008-08-13
感謝redeye大和fws大

兩版本的字幕都收藏~

期待redeye大放出14以後的~

外掛字幕的好處就是可以多掛好幾條..:D

空の境界我用puiAh0X7b3的RAW掛了4條字幕組的字幕..

---
BT撤退~交給好人~

加入ED分流中~

一樣是小水管慢慢出力

大家一起加油~

MM

= = ++++最近都不知道在幹嘛..


永久跪求物
[040303] 水樹奈々 NANA MIZUKI LIVE SKIPPER DISC2 的ISO檔
级别: 侠客
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
8小时
发帖:
492
只看该作者 82楼 发表于: 2008-08-13
不知那些特典有沒?
NCOP有A郤不見B,還有其他不知壓的人有愛沒...
级别: 侠客
注册时间:
2007-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
316
只看该作者 83楼 发表于: 2008-08-13
引用
最初由 sm977 发布
不知那些特典有沒?
NCOP有A郤不見B,還有其他不知壓的人有愛沒...

有特典的話 有再用PD的朋友自然會在RAW區放出連結吧:D

= = ++++最近都不知道在幹嘛..


永久跪求物
[040303] 水樹奈々 NANA MIZUKI LIVE SKIPPER DISC2 的ISO檔
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-05-25
在线时间:
0小时
发帖:
1716
只看该作者 84楼 发表于: 2008-08-14
看過3种字幕,感覺還是fws製作的比較好 :)
http://bbs.dmhy.net/index.php?proc=forum:topic&topicid=527756&target=527756

期待特典。

级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
42
只看该作者 85楼 发表于: 2008-08-14
我是先看到roger老大的压缩版,再找到这个r2raw的

我把两个版本分别下了一集仔细对比一下,并没有发现实质区别……
至于容量差异,估计主要还是因为这个raw是48fps……
不过gonzo做这动画时根本就没那么多帧……48fps有些浪费了……
(用逐帧转进后也没发现两个版本有区别)

简言之,就是这个r2raw没有那个压缩的划算啦……

发这贴只是想做个对比,没其他意思,还是非常要感谢神枪分流啦……
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-05-25
在线时间:
0小时
发帖:
1716
只看该作者 86楼 发表于: 2008-08-14
引用
最初由 DELANCER9 发布
我是先看到roger老大的压缩版,再找到这个r2raw的

我把两个版本分别下了一集仔细对比一下,并没有发现实质区别……
至于容量差异,估计主要还是因为这个raw是48fps……
不过gonzo做这动画时根本就没那么多帧……48fps有些浪费了……
(用逐帧转进后也没发现两个版本有区别)

简言之,就是这个r2raw没有那个压缩的划算啦……

发这贴只是想做个对比,没其他意思,还是非常要感谢神枪分流啦……


...沒這個放流,現在你能下到roger大的么。。。連比的機會都沒有。

级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
42
只看该作者 87楼 发表于: 2008-08-14
楼上别激动……
我也说了非常感谢神枪分流的……
级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
42
只看该作者 88楼 发表于: 2008-08-14
文字能力太差,错说了什么失礼的话还请见谅
不过我确实没有要诋毁这个版本的意思,压缩版是从这个压的我也知道
只是单纯的对比……

因为我很好奇为什么会压的那么小,所以才仔细对比的
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-19
在线时间:
0小时
发帖:
8965
只看该作者 89楼 发表于: 2008-08-16
速度时快时慢
快速回复

限150 字节
上一个 下一个