青之花:追看 播放次日早看在线RAW,之后吃熟肉
大正野球娘、かなめも、NEEDLESS:兴趣不大~有空下来看看再说
海物语:看了2集,若有若无的百合情节,动作场面变身场面似乎做得不错~但叙事风格和美少女打怪的故事吸引不到我啊~~出完了有空也许会过一遍吧
简单易懂的现代魔法:有看看的意向,等正式版熟肉出来加以百合佐料再吃吃看吧
CANAAN:追看决定,尽管里面的貌似中国人的路人让我很囧。百合也是一亮点啊~
东京震级8.0:倒A的栏目 地震 8级 ……嗯?我是在看汶川震度8吗? 总之追看。有百合更佳~
佳奈子说听上去百合比les高雅,鞠也不也吐槽还不都一样嘛~
总之百合GL都是泛指2d世界的专有的女同性恋~自己按自己喜欢的用吧~
参考WIKI
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A5%B3%E5%90%8C%E6%80%A7%E6%88%80&variant=zh-cnhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E5%90%88_(%E5%90%8C%E4%BA%BA)
百合、Girl's Love與現實女同性戀的差別
百合 與 Girl's Love (簡稱GL) 的區別
百合一詞定義眾說紛紜,而與其對義又相近的GL一詞,兩者之間常產生模糊、等同或完全對立的狀況。
日本普遍的看法是,兩者並無確切定義上分別,只有語感上的分別。 從百合一詞的在日本的源流來看,本來是同時包含性愛與精神要素的,但隨著時間推進,也出現如香織派百合般堅持百合的純粹與純潔性的定義。 但反面,也有人因為語源的關係,認為和 Boy's Love 相對的 Girl's Love 猥褻性較低,而使用GL一詞。
在中國與台灣則有部分討論區將百合視為純潔、精神性的。而 GL 被當成肉體上的愛。某些愛好者認為將兩者混用是認知不足。
但如就日本的語源發展來看,這種分類方法其實根植於另一個更容易混淆的概念下,那就是GL和女同性戀的等同。
[編輯] 百合、GL與現實女同性戀
嚴格來說,百合和 GL 兩詞,都是基於對女同性戀或女性情誼的想像而來的產物。以文學、動漫畫作品為根基發展而來的。現實中的女同性戀,應使用蕾絲邊(Lesbian)、女同志等詞,才符合社會、性別議題上所使用的名稱。而在日本,現實上女性間發生戀愛的「情節」,應稱女性同性愛。
但中國大陸與台灣的動漫圈,常將 GL 一詞等同於現實的女同性戀。因此也才會有 GL = 有肉體關係,而百合屬於精神層面的概念。 例如 Boy's Love (BL),很少會有將之與現實的 GAY 混同的狀況,所以就 GL 為 BL的對義語的關係上,GL 其實並不等同現實的女同性戀或女同性愛情節。